Ezekiel 23:34 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้าจะต้องดื่มและดูดจนเกลี้ยงถ้วยนั้น, และจะต้องเลียกะทั่งก้นถ้วยนั้น, แล้วเจ้าจะต้องข่วนนมของเจ้า, ด้วยพระยะโฮวาเจ้าได้ตรัสไว้ดังนั้น, เราได้ตรัสไว้แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้าจะดื่มมันหมดเกลี้ยง เจ้าจะทำมันแตกและดูดเศษชิ้นๆของมัน เจ้าจะฉีกอกของเจ้า เราได้ลั่นคำพูดไปแล้ว” พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตพูดว่าอย่างนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าจะดื่มและดื่มจนเกลี้ยง เจ้าจะทำถ้วยให้แตกเป็นชิ้นๆ และฉีกอกของเจ้าเสีย เพราะเราได้ลั่นวาจาแล้ว” พระยาห์เวห์องค์เจ้านายตรัสดังนี้แหละ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าจะดื่มและซดจนเกลี้ยง เจ้าจะฟาดมันแหลกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย เจ้าจะตีอกชกตัวด้วยความทุกข์ระทม เราได้ลั่นวาจาไว้ พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตประกาศดังนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าจะดื่มและดื่มจนเกลี้ยง เจ้าจะแทะเศษถ้วย และฉีกอกของเจ้าเสีย เพราะเราได้ลั่นวาจาแล้ว พระเจ้าตรัสดังนี้แหละ
Thai KJV 2003
เจ้าจะดื่มและดื่มจนเกลี้ยง เจ้าจะแทะเศษถ้วยและฉีกอกของเจ้าเสีย เพราะเราได้ลั่นวาจาแล้ว องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้แหละ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้าจะดื่มจนหยดสุดท้าย ไม่เหลือแม้ก้นตะกอน และจะตีอกชกหัว เพราะเราได้กล่าวแล้ว” พระผู้เป็นเจ้าผู้ยิ่งใหญ่ ประกาศดังนั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้าจะดื่มและซดจนเกลี้ยง เจ้าจะเคี้ยวมันเป็นชิ้นๆ และจะฉีกอกของเจ้า เราได้ลั่นวาจาไว้’ พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตประกาศดังนั้น
Thai Tok
เจ้า จะ ดื่ม และ ดื่ม จน เกลี้ยง เจ้า จะ แทะ เศษ ถ้วย และ ฉีก อก ของ เจ้า เสีย เพราะ เรา ได้ ลั่นวาจา แล้ว องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ตรัส ดังนี้ แหละ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าจะดื่มและดื่มจนเกลี้ยง เจ้าจะแทะเศษถ้วยและฉีกอกของเจ้าเสีย เพราะเราได้ลั่นวาจาแล้ว องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้แหละ