Ezekiel 23:34 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​จะ​ต้อง​ดื่ม​และ​ดูด​จน​เกลี้ยง​ถ้วย​นั้น, และ​จะ​ต้อง​เลีย​กะ​ทั่ง​ก้น​ถ้วย​นั้น, แล้ว​เจ้า​จะ​ต้อง​ข่วน​นม​ของ​เจ้า, ด้วย​พระ​ยะ​โฮ​วา​เจ้า​ได้​ตรัส​ไว้​ดังนั้น, เรา​ได้​ตรัส​ไว้​แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้า​จะ​ดื่ม​มัน​หมดเกลี้ยง เจ้า​จะ​ทำ​มัน​แตก​และ​ดูด​เศษ​ชิ้นๆ​ของมัน เจ้า​จะ​ฉีก​อก​ของเจ้า เรา​ได้​ลั่น​คำพูด​ไปแล้ว” พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า​อย่างนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าจะดื่มและดื่มจนเกลี้ยง เจ้าจะทำถ้วยให้แตกเป็นชิ้นๆ และฉีกอกของเจ้าเสีย เพราะเราได้ลั่นวาจาแล้ว” พระยาห์เวห์องค์เจ้านายตรัสดังนี้แหละ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าจะดื่มและซดจนเกลี้ยง เจ้าจะฟาดมันแหลกเป็นชิ้นเล็กชิ้นน้อย เจ้าจะตีอกชกตัวด้วยความทุกข์ระทม เราได้ลั่นวาจาไว้ พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตประกาศดังนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าจะดื่มและดื่มจนเกลี้ยง เจ้าจะแทะเศษถ้วย และฉีกอกของเจ้าเสีย เพราะเราได้ลั่นวาจาแล้ว พระเจ้าตรัสดังนี้แหละ
Thai KJV 2003
เจ้าจะดื่มและดื่มจนเกลี้ยง เจ้าจะแทะเศษถ้วยและฉีกอกของเจ้าเสีย เพราะเราได้ลั่นวาจาแล้ว องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้แหละ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้า​จะ​ดื่ม​จน​หยด​สุด​ท้าย ไม่​เหลือ​แม้​ก้น​ตะกอน และ​จะ​ตี​อก​ชก​หัว เพราะ​เรา​ได้​กล่าว​แล้ว” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ ​ประกาศ​ดังนั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้า​จะ​ดื่ม​และ​ซด​จน​เกลี้ยง เจ้า​จะ​เคี้ยว​มัน​เป็น​ชิ้น​ๆ และ​จะ​ฉีก​อก​ของ​เจ้า เรา​ได้​ลั่น​วาจา​ไว้’ พระยาห์เวห์​องค์เจ้าชีวิต​ประกาศ​ดังนั้น
Thai Tok
เจ้า จะ ดื่ม และ ดื่ม จน เกลี้ยง เจ้า จะ แทะ เศษ ถ้วย และ ฉีก อก ของ เจ้า เสีย เพราะ เรา ได้ ลั่นวาจา แล้ว องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ตรัส ดังนี้ แหละ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าจะดื่มและดื่มจนเกลี้ยง เจ้าจะแทะเศษถ้วยและฉีกอกของเจ้าเสีย เพราะเราได้ลั่นวาจาแล้ว องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้แหละ