Ezekiel 23:40 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อนึ่งเจ้าทั้งหลายได้ใช้สื่อไปหาฝูงคนมาแต่ไกล, และนี่แน่ะ, เขาทั้งหลายได้มา, เจ้าได้ชำระกาย, ทาขอบตา, และแต่งตัวของเจ้าด้วยเครื่องประดับ, รอท่าเขาทั้งหลาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกนางยังได้ส่งคนไปตามหาผู้ชายจากแดนไกล และพวกเขาก็มา เจ้าก็อาบน้ำชำระตัว เตรียมต้อนรับพวกเขา เจ้าทาตาและสวมใส่เพชรพลอย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ยิ่งกว่านั้นอีก พวกเจ้ายังส่งคนไปหาผู้ชายมาจากเมืองไกล ด้วยการส่งผู้สื่อสารไปหา และดูสิ พวกเขาก็มา แล้วเจ้าก็ล้างตัวของเจ้า เจ้าทาตาของเจ้า และแต่งกายของเจ้าด้วยเครื่องประดับเพื่อคนพวกนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“นางถึงกับส่งผู้สื่อสารไปเสาะหาผู้ชายจากแดนไกล และเมื่อคนเหล่านั้นมาถึง นางก็อาบน้ำชำระกายเพื่อเขา ทาตาและสวมเพชรนิลจินดา
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ยิ่งกว่านั้นอีก เธอยังได้ให้ไปหาผู้ชายมาจากเมืองไกล คือเธอใช้ผู้สื่อสารไปหา และดูเถิด เขาก็มา เจ้าก็ชำระตัวของเจ้า เจ้าทาตาของเจ้า และแต่งกายของเจ้าด้วยเครื่องประดับ เพื่อคนเหล่านั้น
Thai KJV 2003
ยิ่งกว่านั้นอีก เธอยังได้ให้ไปหาผู้ชายมาจากเมืองไกล คือเธอใช้ผู้สื่อสารไปหา และดูเถิด เขาก็มา เธอก็ชำระตัวของเธอ เธอทาตาของเธอ และแต่งกายของเธอด้วยเครื่องประดับ เพื่อคนเหล่านั้น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
นางทั้งสองให้ผู้ส่งข่าวไปยังแดนไกลเพื่อหาผู้ชาย เมื่อพวกเขามาถึง เจ้าก็ชำระตัว เขียนตา สวมเครื่องประดับ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เธอถึงกับส่งคนสื่อสารไปหาผู้ชายจากแดนไกล และเมื่อพวกเขามาถึง เธอก็อาบน้ำเพื่อเขา ทาตาและสวมเพชรพลอย
Thai Tok
ยิ่ง กว่า นั้น อีก เธอ ยัง ได้ ให้ ไป หา ผู้ชาย มา จาก เมือง ไกล คือ เธอ ใช้ ผู้ สื่อสาร ไป หา และ ดูเถิด เขา ก็ มา เธอ ก็ ชำระ ตัว ของ เธอ เธอ ทา ตาขอ ง เธอ และ แต่ง กาย ของ เธอ ด้วย เครื่องประดับ เพื่อ คน เหล่า นั้น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ยิ่งกว่านั้นอีก เธอยังได้ให้ไปหาผู้ชายมาจากเมืองไกล คือเธอใช้ผู้สื่อสารไปหา และดูเถิด เขาก็มา เธอก็ชำระตัวของเธอ เธอทาตาของเธอ และแต่งกายของเธอด้วยเครื่องประดับ เพื่อคนเหล่านั้น