Ezekiel 23:43 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​จึง​กล่าว​ถึง​หญิง​ที่​แก่กล้า​ใน​การ​ประเวณี​ทั้ง​หลาย​ว่า, เขา​ทั้ง​หลาย​จะ​ล่วง​ประเวณี​ด้วย​อา​ฮะ​ลี​อาบ, และ​อา​ฮะ​ลี​อาบ​กับ​เขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​เรา​ก็​พูด​ขึ้น​ว่า ‘โถ นาง​เล่นชู้​เสีย​จน​หมด​เรี่ยวแรง​แล้ว แต่​คน​พวกนั้น​ก็​ยัง​ไม่ยอม​หยุด​ร่วมเพศ​กับนาง​เสียที’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เราจึงกล่าวว่า เธอเป็นผู้ร่วงโรยด้วยการล่วงประเวณี เขาทั้งหลายก็ยังเล่นชู้กับเธอ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจึงกล่าวถึงนางผู้ทรุดโทรมไปเพราะการคบชู้ว่า ‘ก็ให้พวกเขาทำแก่นางเยี่ยงโสเภณี เพราะนางเป็นได้แค่นี้แหละ’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เราจึงกล่าวเรื่องเธอ ผู้ที่ร่วงโรยโดยการล่วงประเวณีว่า เขายังเล่นชู้กับเธอหรือ
Thai KJV 2003
เราจึงกล่าวเรื่องเธอ ผู้ที่ร่วงโรยโดยการล่วงประเวณีว่า เขายังเล่นชู้กับเธอหรือ และเธอยังเล่นชู้กับเขาหรือ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​เรา​พูด​ถึง​ผู้​หญิง​ที่​เหนื่อย​อ่อน​จาก​การ​ผิด​ประเวณี พวก​เขา​จะ​ใช้​นาง​ดั่ง​หญิง​แพศยา คือ​รวม​ทั้ง​นาง​ด้วย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​จึง​พูด​ถึง​เธอ​ผู้​โทรม​ไป​ด้วย​การ​คบชู้​ว่า ‘ก็​ให้​พวก​เขา​ทำ​กับ​เธอ​อย่าง​โสเภณี เพราะ​เธอ​เป็น​ได้​แค่​นั้น’
Thai Tok
เรา จึง กล่าว เรื่อง เธอ ผู้ ที่ ร่วงโรย โดย การ ล่วงประเวณี ว่า เขา ยัง เล่นชู้ กับ เธอ หรือ และ เธอ ยัง เล่นชู้ กับ เขา หรือ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจึงกล่าวเรื่องเธอ ผู้ที่ร่วงโรยโดยการล่วงประเวณีว่า เขายังเล่นชู้กับเธอหรือ และเธอยังเล่นชู้กับเขาหรือ