Ezekiel 23:47 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​คณะ​นั้น​จะ​ขว้าง​เขา​ด้วย​หิน, และ​จะ​ฟัน​เขา​ด้ว ย​กะ​บี่​ของ​ตน, และ​จะ​ฆ่า​บุตรชาย​หญิง​ทั้ง​หลาย​ของ​เขา, และ​จะ​เผา​เรือน​ทั้ง​หลาย​ของ​เขา​เสีย​ด้วย​ไฟ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
กลุ่ม​คน​เหล่านี้​จะ​เอา​หิน​ขว้าง​พวกนาง และ​ฆ่า​พวกนาง​ด้วย​ดาบ พวกเขา​จะ​ฆ่า​ลูกชาย​ลูกสาว​ของ​พวกนาง และ​เผา​บ้าน​ของ​พวกนาง​ทิ้ง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และกองทัพจะเอาหินขว้างพวกเธอและฟันเธอด้วยดาบ พวกเขาจะฆ่าบุตรชายหญิงของเธอ และเผาเรือนทั้งหลายของพวกเธอเสีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฝูงชนนั้นจะเอาหินขว้างและฆ่าพวกนางด้วยดาบ เขาจะฆ่าลูกชายลูกสาวของนาง และเผาบ้านเรือนของพวกนางหมดสิ้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และกองทัพจะเอาหินขว้างเธอและฆ่าเธอเสียด้วยดาบ เขาฆ่าบุตรชายหญิงของเธอ และเผาเรือนทั้งหลายของเธอเสีย
Thai KJV 2003
และกองทัพจะเอาหินขว้างเธอ และฆ่าเธอเสียด้วยดาบ เขาจะฆ่าบุตรชายหญิงของเธอ และเผาเรือนทั้งหลายของเธอเสียด้วยไฟ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ฝูง​ชน​จะ​ขว้าง​ก้อนหิน​ใส่​พวก​นาง และ​ใช้​ดาบ​ฟัน​นาง พวก​เขา​จะ​ฆ่า​บรรดา​บุตร​ชาย​และ​บุตร​หญิง​ของ​พวก​นาง และ​เผา​บ้าน​เรือน​ของ​พวก​นาง​จน​หมด​สิ้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฝูงชน​จะ​เอา​หิน​ขว้าง​และ​ฆ่า​พวก​เธอ​ด้วย​ดาบ เขา​จะ​ฆ่า​ลูกชาย​ลูกสาว​ของ​เธอ และ​เผา​บ้านเรือน​ของ​พวก​เธอ​หมดสิ้น
Thai Tok
และ กองทัพ จะ เอา หิน ขว้าง เธอ และ ฆ่า เธอ เสีย ด้วย ดาบ เขา จะ ฆ่า บุตร ชาย หญิง ของ เธอ และ เผา เรือน ทั้งหลาย ของ เธอ เสีย ด้วย ไฟ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และกองทัพจะเอาหินขว้างเธอ และฆ่าเธอเสียด้วยดาบ เขาจะฆ่าบุตรชายหญิงของเธอ และเผาเรือนทั้งหลายของเธอเสียด้วยไฟ