Ezekiel 24:11 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​วาง​หม้อ​เปล่า​นั้น​บน​ถ่าน​ไฟ, เพื่อ​หม้อ​ทองเหลือง​นั้น​จะ​ร้อน​ขึ้น​และ​ไหม้​เสีย, และ​เพื่อ​โสโครก​ใน​หม้อ​นั้น​จะ​ละลาย​ไป​ใน​ท่ามกลาง​หม้อ​นั้น. เพื่อ​สนิม​จะ​เผาผลาญ​เสีย​ได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​ตั้ง​หม้อเปล่า​ไว้​บน​กองถ่าน จน​มัน​ร้อน​และ​ทองแดง​เริ่ม​ระอุ เพื่อ​ความ​สกปรก​ของมัน​จะ​ละลาย​ออกมา และ​ขี้เกรอะ​ของมัน​จะ​ถูก​เผาไหม้​ไปหมด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และจงวางหม้อเปล่าไว้บนถ่าน เพื่อให้มันร้อนจนทองแดงไหม้ และให้สิ่งที่เป็นมลทินของมันละลายไปในนั้น สนิมของมันถูกเผาไหม้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้ววางหม้อเปล่าบนถ่าน จนมันร้อนและทองแดงสุกปลั่ง ตะกอนต่างๆ จะได้หลอมละลาย และตะกรันหนาเขรอะไหม้ไปหมด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และวางหม้อเปล่าไว้บนถ่านเพื่อให้ร้อนให้ทองแดงไหม้ ให้ความโสโครกละลายเสียในนั้น ให้สนิมของมันไหม้ไฟ
Thai KJV 2003
และวางหม้อเปล่าไว้บนถ่าน เพื่อให้ทองสัมฤทธิ์นั้นร้อนและไหม้ ให้ความโสโครกละลายเสียในนั้น ให้สนิมของมันไหม้ไฟ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ทิ้ง​หม้อ​เปล่า​ไว้​บน​ถ่าน​ให้​ร้อน ทอง​แดง​จะ​ลุก​ไหม้ ความ​ไม่​บริสุทธิ์​ก็​จะ​หลอม​ละลาย​ใน​กอง​ไฟ ตะกรัน​ก็​จะ​มอด​ไหม้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​วาง​หม้อ​เปล่า​บน​ถ่าน จน​มัน​ร้อน​และ​ทองแดง​ระอุ เพื่อ​ให้​มลทิน​ของ​มัน​ละลาย​ไป และ​ตะกรัน​หนา​จะ​ถูก​เผา​ไหม้​ไป​หมด
Thai Tok
และ วาง หม้อ เปล่า ไว้ บน ถ่าน เพื่อให้ ทองเหลือง นั้น ร้อน และ ไหม้ ให้ ความ โสโครก ละลาย เสีย ใน นั้น ให้ สนิม ของ มัน ไหม้ ไฟ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และวางหม้อเปล่าไว้บนถ่าน เพื่อให้ทองสัมฤทธิ์นั้นร้อนและไหม้ ให้ความโสโครกละลายเสียในนั้น ให้สนิมของมันไหม้ไฟ