Ezekiel 24:11 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และวางหม้อเปล่านั้นบนถ่านไฟ, เพื่อหม้อทองเหลืองนั้นจะร้อนขึ้นและไหม้เสีย, และเพื่อโสโครกในหม้อนั้นจะละลายไปในท่ามกลางหม้อนั้น. เพื่อสนิมจะเผาผลาญเสียได้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วตั้งหม้อเปล่าไว้บนกองถ่าน จนมันร้อนและทองแดงเริ่มระอุ เพื่อความสกปรกของมันจะละลายออกมา และขี้เกรอะของมันจะถูกเผาไหม้ไปหมด
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และจงวางหม้อเปล่าไว้บนถ่าน เพื่อให้มันร้อนจนทองแดงไหม้ และให้สิ่งที่เป็นมลทินของมันละลายไปในนั้น สนิมของมันถูกเผาไหม้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้ววางหม้อเปล่าบนถ่าน จนมันร้อนและทองแดงสุกปลั่ง ตะกอนต่างๆ จะได้หลอมละลาย และตะกรันหนาเขรอะไหม้ไปหมด
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และวางหม้อเปล่าไว้บนถ่านเพื่อให้ร้อนให้ทองแดงไหม้ ให้ความโสโครกละลายเสียในนั้น ให้สนิมของมันไหม้ไฟ
Thai KJV 2003
และวางหม้อเปล่าไว้บนถ่าน เพื่อให้ทองสัมฤทธิ์นั้นร้อนและไหม้ ให้ความโสโครกละลายเสียในนั้น ให้สนิมของมันไหม้ไฟ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และทิ้งหม้อเปล่าไว้บนถ่านให้ร้อน ทองแดงจะลุกไหม้ ความไม่บริสุทธิ์ก็จะหลอมละลายในกองไฟ ตะกรันก็จะมอดไหม้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ววางหม้อเปล่าบนถ่าน จนมันร้อนและทองแดงระอุ เพื่อให้มลทินของมันละลายไป และตะกรันหนาจะถูกเผาไหม้ไปหมด
Thai Tok
และ วาง หม้อ เปล่า ไว้ บน ถ่าน เพื่อให้ ทองเหลือง นั้น ร้อน และ ไหม้ ให้ ความ โสโครก ละลาย เสีย ใน นั้น ให้ สนิม ของ มัน ไหม้ ไฟ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และวางหม้อเปล่าไว้บนถ่าน เพื่อให้ทองสัมฤทธิ์นั้นร้อนและไหม้ ให้ความโสโครกละลายเสียในนั้น ให้สนิมของมันไหม้ไฟ