Ezekiel 24:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​ยะ​โฮ​วา​ได้​ตรัส​แล้ว. คงจะ​เป็น​มา, และ​เรา​จะ​กระทำ​นั้น, เรา​จะ​ไม่​ละวาง​และ​จะ​มิได้​โปรด, และ​จะ​มิได้​กลับ​พระทัย, เขา​ทั้ง​หลาย​จะ​ตัดสิน​แก่​เจ้า, และ​ตาม​การ​ประพฤติ​ทั้งปวง​ของ​เจ้า. พระ​ยะ​โฮ​วา​เจ้า​ตรัส​ว่า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา ยาห์เวห์​ได้​ลั่น​วาจา​ไป​แล้ว เวลา​ที่​เรา​จะ​ลงมือ​ได้​มา​ถึง​แล้ว เรา​จะ​ไม่​ยับยั้ง​ไว้​อีก เรา​จะ​ไม่​สงสาร​และ​จะ​ไม่​เปลี่ยนใจ เรา​จะ​ตัดสิน​โทษ​เจ้า​ตาม​วิธีการ​และ​การ​กระทำ​ของเจ้า” พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า​อย่างนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“เราคือยาห์เวห์ได้ลั่นวาจาแล้ว เวลาได้มาถึงแล้ว และเราจะทำเช่นนั้น จะไม่มีการยับยั้ง เราจะไม่ปรานีและเราจะไม่สงสาร เราจะพิพากษาเจ้าตามวิถีทางและการกระทำของเจ้า” พระยาห์เวห์องค์เจ้านายตรัสดังนี้แหละ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ ‘เราผู้เป็นพระยาห์เวห์ได้ลั่นวาจาไว้ ถึงเวลาแล้วที่เราจะลงมือ เราจะไม่ยั้งมือ เราจะไม่เห็นใจหรือเวทนาสงสาร เจ้าจะถูกพิพากษาตามความประพฤติและการกระทำของเจ้า พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตประกาศดังนั้น’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราคือพระเจ้าได้ลั่นวาจาแล้ว จะเป็นไปอย่างนั้น เราจะกระทำเช่นนั้นเราจะไม่ถอยกลับ เราจะไม่สงวนไว้และเราจะไม่เปลี่ยนใจ เราจะพิพากษาเจ้าตามวิธีการและการกระทำของเจ้า พระเจ้าตรัสดังนี้แหละ”
Thai KJV 2003
เราคือพระเยโฮวาห์ได้ลั่นวาจาแล้ว จะเป็นไปอย่างนั้น เราจะกระทำเช่นนั้น เราจะไม่ถอยกลับ เราจะไม่สงวนไว้ และเราจะไม่เปลี่ยนใจ เขาจะพิพากษาเจ้าตามวิธีการและการกระทำของเจ้า องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้แหละ”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​คือ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า เรา​ได้​กล่าว​แล้ว สิ่ง​นี้​จะ​เกิด​ขึ้น เรา​จะ​กระทำ​อย่าง​นั้น เรา​จะ​ไม่​ยั้ง​มือ​หรือ​ไว้​ชีวิต เจ้า​จะ​ถูก​กล่าว​โทษ​ตาม​วิถี​ทาง​และ​การ​กระทำ​ของ​เจ้า” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ ​กล่าว​ดังนั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​ผู้​เป็น​พระยาห์เวห์​ได้​ลั่น​วาจา​ไว้ ถึง​เวลา​แล้ว​ที่​เรา​จะ​ลงมือ เรา​จะ​ไม่​ยั้ง​มือ เรา​จะ​ไม่​เห็น​ใจ​หรือ​เวทนา​สงสาร เจ้า​จะ​ถูก​พิพากษา​ตาม​การ​ประพฤติ​และ​การ​กระทำ​ของ​เจ้า พระยาห์เวห์​องค์เจ้าชีวิต​ประกาศ​ดังนั้น”
Thai Tok
เรา คือ พระ เยโฮ วาห์ได้ ลั่นวาจา แล้ว จะ เป็น ไป อย่าง นั้น เรา จะ กระทำ เช่น นั้น เรา จะ ไม่ ถอย กลับ เรา จะ ไม่ สงวน ไว้ และ เรา จะ ไม่ เปลี่ยนใจ เขา จะ พิพากษา เจ้า ตาม วิธีการ และ การก ระ ทำ ของ เจ้า องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ตรัส ดังนี้ แหละ "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราคือพระเยโฮวาห์ได้ลั่นวาจาแล้ว จะเป็นไปอย่างนั้น เราจะกระทำเช่นนั้น เราจะไม่ถอยกลับ เราจะไม่สงวนไว้ และเราจะไม่เปลี่ยนใจ เขาจะพิพากษาเจ้าตามวิธีการและการกระทำของเจ้า องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้แหละ"