Ezekiel 24:5 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
จง​เอา (สัตว์) ที่​ดี​ที่​เลือก​ไว้​แต่​ฝูง​ต้ม​ให้​ดี, และ​กะ​ดู​ก​นั้น​จง​กอง​ไว้​ใต้​หมอ​นั้น. ก็​ให้​ต้ม​ดีๆ จน​เคี่ยว​กระ​ดู​ก​ทั้ง​หลาย​ใน​ท่ามกลาง​หม้อ​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ให้​เอา​สัตว์​ที่​ดีที่สุด​จาก​ฝูงแพะแกะ​มา​ตัวหนึ่ง เอา​ไม้ฟืน​มา​สุม​ไว้​ใต้หม้อ​เพื่อ​ต้ม​ชิ้นเนื้อ​ต่างๆ และ​ต้ม​กระดูก​ใน​หม้อนั้น​ไปด้วย’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
จงเลือกแกะอย่างดีมาตัวหนึ่ง ใส่ฟืน ไว้ใต้นั้น จงต้มให้เดือด เคี่ยวกระดูกที่อยู่ในนั้นด้วย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
คัดแกะตัวเยี่ยมสุดจากฝูงมา สุมฟืนใต้หม้อเพื่อต้มกระดูก ต้มให้เดือด และเคี่ยวกระดูกในหม้อนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
จงเลือกแกะที่ดีที่สุดมาตัวหนึ่ง กองฟืนไว้ใต้นั้น จงต้มให้ดี เพื่อเคี่ยวกระดูกที่อยู่ในนั้นด้วย
Thai KJV 2003
จงเลือกแกะที่ดีที่สุดมาตัวหนึ่ง ใช้กระดูกเหล่านั้นเป็นฟืนไว้ใต้นั้น จงต้มให้ดี เพื่อเคี่ยวกระดูกที่อยู่ในนั้นด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​ใช้​แกะ​ที่​ดี​ที่​สุด​จาก​ฝูง สุม​ฟืน​ใต้​หม้อ ต้ม​ให้​เดือด ต้ม​กระดูก​ใน​หม้อ​ด้วย’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
คัด​แกะ​ตัว​เยี่ยม​สุด​จาก​ฝูง​มา สุม​ฟืน​ใต้​หม้อ​เพื่อ​ต้ม​กระดูก ต้ม​ให้​เดือด และ​เคี่ยว​กระดูก​ใน​หม้อ​นั้น’
Thai Tok
จง เลือก แกะ ที่ ดี ที่สุด มา ตัว หนึ่ง ใช้ กระดูก เหล่า นั้น เป็น ฟืน ไว้ ใต้ นั้น จง ต้ม ให้ ดี เพื่อ เคี่ยว กระดูก ที่ อยู่ ใน นั้น ด้วย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
จงเลือกแกะที่ดีที่สุดมาตัวหนึ่ง ใช้กระดูกเหล่านั้นเป็นฟืนไว้ใต้นั้น จงต้มให้ดี เพื่อเคี่ยวกระดูกที่อยู่ในนั้นด้วย