Ezekiel 24:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วยว่าโลหิตอยู่ในท่ามกลางเมืองนั้น, โลหิตนั้นเขาวางบนศิลาอันแห้ง, เขามิได้เทโลหิตลงบนดิน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะว่าเลือดที่นางเยรูซาเล็มทำให้ไหลนองนั้น ยังอยู่ในท่ามกลางตัวนาง นางเทเลือดออกมาไว้บนหิน นางไม่ได้เทลงบนดินที่ฝุ่นจะกลบปกปิดมันได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะโลหิตที่เธอทำให้ตกนั้นยังอยู่ท่ามกลางเธอ เธอเทโลหิตไว้บนหินเรียบ เธอไม่ได้เทลงบนพื้นดิน แล้วให้ฝุ่นกลบไว้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ ‘เพราะกรุงนี้ทำให้โลหิตหลั่งนองไปทั่ว นางเทลงบนหินโล่งเตียน ไม่ได้เทลงบนพื้น เพื่อให้ฝุ่นกลบไว้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะว่าโลหิตที่เธอกระทำให้ตก นั้นยังอยู่ท่ามกลางเธอ เธอวางไว้บนหินโล้น เธอมิได้เทลงไว้บนหินโล้น เธอมิได้เทลงดินเพื่อเอาฝุ่นกลบไว้
Thai KJV 2003
เพราะว่าโลหิตที่เธอกระทำให้ตกนั้นยังอยู่ท่ามกลางเธอ เธอวางไว้บนหิน เธอมิได้เทลงดิน เพื่อเอาฝุ่นกลบไว้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เลือดที่นางทำให้ไหลนองอยู่ท่ามกลางนางนั้น นางใช้ป้ายบนหินในที่แจ้ง นางไม่ได้เทที่พื้นดินให้ฝุ่นกลบ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะเมืองนี้ทำให้เลือดนองไปทั่ว เธอเทลงบนหินโล่งเตียน ไม่ได้เทลงบนพื้น เพื่อให้ฝุ่นกลบไว้
Thai Tok
เพราะว่า โลหิต ที่ เธอ กระทำ ให้ ตก นั้น ยัง อยู่ ท่ามกลาง เธอ เธอ วาง ไว้ บน หิน เธอ มิได้ เท ลง ดิน เพื่อ เอา ฝุ่น กลบ ไว้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะว่าโลหิตที่เธอกระทำให้ตกนั้นยังอยู่ท่ามกลางเธอ เธอวางไว้บนหิน เธอมิได้เทลงดิน เพื่อเอาฝุ่นกลบไว้