Ezekiel 24:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ด้วยว่า​โลหิต​อยู่​ใน​ท่ามกลาง​เมือง​นั้น, โลหิต​นั้น​เขา​วาง​บน​ศิลา​อัน​แห้ง, เขา​มิได้​เท​โลหิต​ลง​บน​ดิน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะ​ว่า​เลือด​ที่​นาง​เยรูซาเล็ม​ทำ​ให้​ไหลนอง​นั้น ยัง​อยู่​ใน​ท่ามกลาง​ตัวนาง นาง​เท​เลือด​ออกมา​ไว้​บน​หิน นาง​ไม่ได้​เท​ลง​บน​ดิน​ที่​ฝุ่น​จะ​กลบ​ปกปิด​มัน​ได้
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะโลหิตที่เธอทำให้ตกนั้นยังอยู่ท่ามกลางเธอ เธอเทโลหิตไว้บนหินเรียบ เธอไม่ได้เทลงบนพื้นดิน แล้วให้ฝุ่นกลบไว้
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ ‘เพราะกรุงนี้ทำให้โลหิตหลั่งนองไปทั่ว นางเทลงบนหินโล่งเตียน ไม่ได้เทลงบนพื้น เพื่อให้ฝุ่นกลบไว้
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะว่าโลหิตที่เธอกระทำให้ตก นั้นยังอยู่ท่ามกลางเธอ เธอวางไว้บนหินโล้น เธอมิได้เทลงไว้บนหินโล้น เธอมิได้เทลงดินเพื่อเอาฝุ่นกลบไว้
Thai KJV 2003
เพราะว่าโลหิตที่เธอกระทำให้ตกนั้นยังอยู่ท่ามกลางเธอ เธอวางไว้บนหิน เธอมิได้เทลงดิน เพื่อเอาฝุ่นกลบไว้
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เลือด​ที่​นาง​ทำ​ให้​ไหล​นอง​อยู่​ท่าม​กลาง​นาง​นั้น นาง​ใช้​ป้าย​บน​หิน​ใน​ที่​แจ้ง นาง​ไม่​ได้​เท​ที่​พื้น​ดิน​ให้​ฝุ่น​กลบ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เพราะ​เมือง​นี้​ทำ​ให้​เลือด​นอง​ไป​ทั่ว เธอ​เท​ลง​บน​หิน​โล่ง​เตียน ไม่​ได้​เท​ลง​บน​พื้น เพื่อ​ให้​ฝุ่น​กลบ​ไว้
Thai Tok
เพราะว่า โลหิต ที่ เธอ กระทำ ให้ ตก นั้น ยัง อยู่ ท่ามกลาง เธอ เธอ วาง ไว้ บน หิน เธอ มิได้ เท ลง ดิน เพื่อ เอา ฝุ่น กลบ ไว้
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะว่าโลหิตที่เธอกระทำให้ตกนั้นยังอยู่ท่ามกลางเธอ เธอวางไว้บนหิน เธอมิได้เทลงดิน เพื่อเอาฝุ่นกลบไว้