Ezekiel 25:7 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะ​เหตุ​ฉะนี้, นี่​แน่ะ​เรา​ยื่น​พระ​หัตถ์​ของ​เรา​เหนือ​เจ้า, และ​จะ​มอบ​เจ้า​ให้​เป็น​ของ​ปล้น​แก่​นานา​ประเทศ, เรา​จะ​ตัด​เจ้า​เสีย​จาก​นานา​ประเทศ, และ​เรา​จะ​บันดาล​ให้​เจ้า​พินาศ​จาก​แผ่น​ดิน​ทั้งปวง. เรา​จะ​ทำลาย​เจ้า, และ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​จะ​ได้​รู้​ว่า​เรา​คือ​ยะ​โฮ​วา,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น​เรา​จะ​ยื่น​มือ​ของเรา​ออก​ลงโทษ​พวกเจ้า และ​มอบ​พวกเจ้า​ให้​กับ​ชนชาติ​ต่างๆ เป็น​ของ​ที่​ปล้น​มา​ได้ เรา​จะ​ตัด​เจ้า​ออก​จาก​ชนชาติ​ทั้งหลาย และ​จะ​ทำลาย​พวกเจ้า​ให้​หมด​ไป​จาก​ประเทศ​ต่างๆ เรา​จะ​ทำลาย​พวกเจ้า แล้ว​พวกเจ้า​จะ​ได้​รู้​ว่า​เรา​คือ​ยาห์เวห์”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะฉะนั้น ดูสิ เราได้ยื่นมือของเราออกต่อสู้เจ้า และจะมอบเจ้าแก่ประชาชาติทั้งหลายให้เป็นของริบ เราจะตัดเจ้าออกจากชนชาติทั้งหลายและเราจะทำให้เจ้าพินาศไปจากประเทศทั้งหลาย เราจะทำลายเจ้า แล้วเจ้าจะรู้ว่าเราคือยาห์เวห์”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฉะนั้นเราจะลงมือทำโทษเจ้า และมอบเจ้าให้ชนชาติต่างๆ ปล้นชิง เราจะทำให้เจ้าสิ้นชาติและไม่มีประเทศของเจ้าอีก เราจะทำลายล้างเจ้า แล้วเจ้าจะได้รู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะฉะนั้น ดูเถิด เราได้ยื่นมือของเราออกต่อสู้เจ้า และจะมอบเจ้าไว้แก่ประชาชนทั้งหลายให้เป็นของริบ และเราจะตัดเจ้าออกเสียจากชนชาติทั้งหลาย และเราจะกระทำให้เจ้าพินาศไปจากประเทศต่างๆ เราจะทำลายเจ้าแล้วเจ้าจะทราบว่าเราคือพระเจ้า
Thai KJV 2003
เพราะฉะนั้น ดูเถิด เราได้ยื่นมือของเราออกต่อสู้เจ้า และจะมอบเจ้าไว้แก่ประชาชนทั้งหลายให้เป็นของริบ และเราจะตัดเจ้าออกเสียจากชนชาติทั้งหลาย และเราจะกระทำให้เจ้าพินาศไปจากประเทศต่างๆ เราจะทำลายเจ้า แล้วเจ้าจะทราบว่าเราคือพระเยโฮวาห์
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น ดู​เถิด เรา​ได้​ยื่น​มือ​ของ​เรา​ออก​เพื่อ​ลง​โทษ​เจ้า และ​ให้​เจ้า​ตก​เป็น​เหยื่อ​ของ​บรรดา​ประชา​ชาติ และ​เรา​จะ​ตัด​เจ้า​ขาด​จาก​บรรดา​ชน​ชาติ และ​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​ตาย​ใน​แผ่นดิน​ที่​อยู่​ห่าง​ไกล เรา​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​พินาศ แล้ว​เจ้า​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฉะนั้น เรา​จะ​ลง​มือ​ทำ​โทษ​เจ้า และ​มอบ​เจ้า​ให้​ชนชาติ​ต่าง​ๆ ปล้น​ชิง เรา​จะ​กวาดล้าง​เจ้า​ออก​จาก​หมู่​ชนชาติ​และ​กำจัด​เจ้า​ออก​จาก​ประเทศ​ต่าง​ๆ เรา​จะ​ทำลาย​เจ้า แล้ว​เจ้า​จะ​ได้​รู้​ว่า​เรา​คือ​พระยาห์เวห์’ ”
Thai Tok
เพราะฉะนั้น ดูเถิด เรา ได้ ยื่นมือ ของ เรา ออก ต่อสู้ เจ้า และ จะ มอบ เจ้า ไว้ แก่ ประชาชน ทั้งหลาย ให้ เป็น ของ ริบ และ เรา จะ ตัด เจ้า ออก เสีย จาก ชน ชาติ ทั้งหลาย และ เรา จะ กระทำ ให้ เจ้า พินาศ ไป จาก ประเทศ ต่างๆ เรา จะ ทำลาย เจ้า แล้ว เจ้า จะ ทราบ ว่า เรา คือ พระ เยโฮวาห์
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะฉะนั้น ดูเถิด เราได้ยื่นมือของเราออกต่อสู้เจ้า และจะมอบเจ้าไว้แก่ประชาชนทั้งหลายให้เป็นของริบ และเราจะตัดเจ้าออกเสียจากชนชาติทั้งหลาย และเราจะกระทำให้เจ้าพินาศไปจากประเทศต่างๆ เราจะทำลายเจ้า แล้วเจ้าจะทราบว่าเราคือพระเยโฮวาห์