Ezekiel 26:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บัดนี้​เกาะ​ทั้ง​หลาย​จะ​กระเทือน​ใน​วัน​เจ้า​ตก, แท้จริง​เกาะ​ทั้ง​หลาย​ใน​ทะเล​นั้น​ตกตะลึง​เพราะ​การ​ปลาย​มือ​ของ​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เดี๋ยวนี้ แผ่นดิน​ตาม​ชายฝั่งทะเล​ต่าง​สั่นเทิ้ม​ด้วย​ความกลัว​ใน​วันที่​เจ้า​ล้มลง หมู่เกาะ​ทั้งหลาย​ต่าง​ตกใจกลัว​กับ​การล่มสลาย​ของเจ้า’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บัดนี้ เกาะทั้งหลายก็สั่นสะเทือน ในวันที่เจ้าล้มลง เออ บรรดาเกาะที่อยู่ในทะเล ก็กลัวเพราะการที่เจ้าสิ้นไป’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บัดนี้ชายฝั่งทั้งหลายสะเทือนสะท้าน ในวันที่เจ้าล่มจม เกาะต่างๆ ในทะเล ขวัญหนีดีฝ่อที่เจ้าล้มครืน’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บัดนี้ เกาะทั้งหลายก็สั่นสะเทือน ในวันที่เจ้าล้มลง เออ บรรดาเกาะที่อยู่ในทะเล ก็กลัวเพราะเจ้าสิ้นไปเสีย’
Thai KJV 2003
บัดนี้ เกาะทั้งหลายก็จะสั่นสะเทือนในวันที่เจ้าล้มลง เออ บรรดาเกาะที่อยู่ในทะเลก็จะกลัวเพราะเจ้าสิ้นไปเสีย’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
มา​บัดนี้ หมู่​เกาะ​สั่น​สะเทือน ใน​วัน​ที่​เจ้า​ถล่ม​ลง และ​หมู่​เกาะ ต่างๆ ใน​ท้อง​ทะเล​ตื่น​ตระหนก เมื่อ​เจ้า​หมอบ​นิ่ง’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บัดนี้​ชาย​ฝั่ง​ทั้งหลาย​สั่น​สะท้าน ใน​วันที่​เจ้า​ล่มจม เกาะ​ต่าง​ๆ ใน​ทะเล ขวัญ​หนี​ดี​ฝ่อ​ที่​เจ้า​ล้ม​ครืน’
Thai Tok
บัดนี้ เกาะ ทั้งหลาย ก็ จะ สั่น สะเทือน ใน วัน ที่ เจ้า ล้ม ลง เออ บรรดา เกาะ ที่ อยู่ ใน ทะเล ก็ จะ กลัว เพราะ เจ้า สิ้น ไป เสีย '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บัดนี้ เกาะทั้งหลายก็จะสั่นสะเทือนในวันที่เจ้าล้มลง เออ บรรดาเกาะที่อยู่ในทะเลก็จะกลัวเพราะเจ้าสิ้นไปเสีย'