Ezekiel 26:20 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​จึง​จะ​ทำ​เจ้า​ให้​ทรุด​ลง​กับ​ด้วย​คน​ทั้ง​หลาย​ที่​ลง​ใน​หลุม​ฝัง, ถึง​คน​โบราณ​และ​เรา​จะ​ให้​เจ้า​อยู่​ใน​แผ่น​ดิน​อัน​ลึก​ใน​ที่​ร้าง​เปล่า​แต่​โบราณ, กับ​ด้วย​คน​ทั้ง​หลาย​ที่​ลง​ไป​ใน​หลุม, เพื่อ​เจ้า​จะ​มิได้​เป็น​ที่​อาศัย, และ​เรา​จะ​ตั้ง​รัศมี​ที่​แผ่น​ดิน​แห่ง​ผู้​มี​ชีวิต,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะ​กด​เจ้า​ให้​จม​ดิ่ง​ลง​ไป​อยู่​กับ​พวก​ที่​อยู่​ใน​หลุม​ลึก จะ​ให้​ไป​อยู่​กับ​พวก​คน​ที่​ตาย​ไป​นาน​แล้ว เรา​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​อาศัย​อยู่​ใน​โลก​เบื้อง​ล่าง เหมือน​ซาก​ปรัก​หักพัง​ของ​สมัย​ดึกดำบรรพ์ พร้อม​กับ​พวก​ที่​อยู่​ใน​หลุม​ลึก จะ​ไม่มี​ใคร​อาศัย​อยู่​ใน​เจ้า​อีก เจ้า​จะ​ไม่มี​ศักดิ์ศรี​ใน​แดน​ของ​คนเป็น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วเราจะผลักเจ้าลงไปพร้อมกับคนเหล่านั้นที่ลงไปยังหลุมลึก ไปยังคนในสมัยเก่าก่อน เราจะทำให้เจ้าอาศัยอยู่ในที่ต่ำสุดของแผ่นดินโลกเหมือนซากปรักหักพังสมัยดึกดำบรรพ์ ด้วยกันกับผู้ที่ลงไปยังหลุมลึก เพื่อเจ้าจะไม่ดำรงอยู่ต่อไป และเจ้าจะไม่ตั้งอยู่ในแผ่นดินของผู้มีชีวิต
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อนั้นเราจะผลักเจ้าลงไปพร้อมกับบรรดาผู้ลงสู่เหวลึก ลงไปหาคนสมัยโบราณ เราจะทำให้เจ้าอาศัยอยู่ในโลกบาดาล อยู่กับซากดึกดำบรรพ์ร่วมกับบรรดาผู้ลงสู่เหวลึก เจ้าจะไม่ได้กลับมาหรืออาศัยอยู่ ในดินแดนของผู้มีชีวิตอีกต่อไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วเราจะผลักเจ้าลงไปพร้อมกับคนเหล่านั้นที่ ลงไปยังปากแดนคนตาย ไปยังคนสมัยเก่า เราจะกระทำเจ้าให้อาศัยอยู่ที่โลก บาดาลท่ามกลางสิ่งปรักหักพังในสมัยดึกดำบรรพ์ พร้อมกับผู้ที่ลงไปยังปากแดนคนตาย เพื่อว่าจะไม่มีใครอาศัยอยู่ในเจ้า และเจ้าจะไม่ตั้งอยู่ในแผ่นดินของผู้มีชีวิต
Thai KJV 2003
เมื่อเราจะนำเจ้าลงไปพร้อมกับคนเหล่านั้นที่ลงไปยังปากแดนคนตายไปอยู่กับคนสมัยเก่า และจะปล่อยให้เจ้าอยู่ที่โลกบาดาล ในสถานที่ที่โดดเดี่ยวอ้างว้างมาแต่โบราณ พร้อมกับผู้ที่ลงไปยังปากแดนคนตาย เพื่อว่าจะไม่มีใครอาศัยอยู่ในเจ้า และเราจะตั้งสง่าราศีในแผ่นดินของคนเป็น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​ดิ่ง​ลง​ไป​กับ​บรรดา​ผู้​ที่​ลง​ใน​หลุม​ลึก​แห่ง​แดน​คน​ตาย ไป​ยัง​ที่​ของ​คน​ใน​สมัย​โบราณ และ​เรา​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​อยู่​ใน​โลก​เบื้อง​ล่าง ใน​ที่​ปรัก​หัก​พัง​โบราณ ไป​อยู่​กับ​บรรดา​ผู้​ที่​ลง​ใน​หลุม​ลึก​แห่ง​แดน​คน​ตาย และ​เจ้า​จะ​ไม่​กลับ​ไป​ยัง​ที่​ของ​เจ้า​ใน​ดิน​แดน​ของ​คน​เป็น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​นั้น เรา​จะ​ผลัก​เจ้า​ลง​ไป​พร้อม​กับ​พวก​ผู้​ลง​สู่​เหว​ลึก ลง​ไป​หา​คน​สมัย​โบราณ เรา​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​อาศัย​อยู่​ใน​โลก​บาดาล อยู่​กับ​ซาก​ดึกดำบรรพ์​ร่วม​กับ​พวก​ผู้​ลง​สู่​เหว​ลึก เจ้า​จะ​ไม่ได้​กลับมา​หรือ​อาศัย​อยู่ ใน​ดินแดน​ของ​ผู้​มี​ชีวิต​อีก​ต่อไป
Thai Tok
แล้ว เรา จะ นำ เจ้า ลง ไป พร้อม กับ คน เหล่า นั้น ที่ ลง ไป ยัง ปาก แดน คน ตาย ไป อยู่ กับ คน สมัยเก่า และ จะ ปล่อย ให้ เจ้า อยู่ ที่ โลก บาดาล ใน สถาน ที่ ที่ โดดเดี่ยว อ้างว้าง มา แต่ โบราณ พร้อม กับ ผู้ ที่ ลง ไป ยัง ปาก แดน คน ตาย เพื่อ ว่า จะ ไม่ มี ใคร อาศัย อยู่ ใน เจ้า และ เรา จะ ตั้ง สง่า ราศี ใน แผ่นดิน ของ คน เป็น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วเราจะนำเจ้าลงไปพร้อมกับคนเหล่านั้นที่ลงไปยังปากแดนคนตายไปอยู่กับคนสมัยเก่า และจะปล่อยให้เจ้าอยู่ที่โลกบาดาล ในสถานที่ที่โดดเดี่ยวอ้างว้างมาแต่โบราณ พร้อมกับผู้ที่ลงไปยังปากแดนคนตาย เพื่อว่าจะไม่มีใครอาศัยอยู่ในเจ้า และเราจะตั้งสง่าราศีในแผ่นดินของคนเป็น