Ezekiel 26:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​เขา​ทั้ง​หลาย​จะ​ทำลาย​กำแพง​ของ​ตุ​โร, และ​จะ​หัก​หอ​รบ​ทั้ง​หลาย​แห่ง​ตุ​โร​เสีย. เรา​จะ​กวาด​ผงคลี​ดิน​จาก​เมือง​นั้น, และ​ให้​เมือง​นั้น​เป็น​ศิลา​ว่างเปล่า​อยู่, เมือง​นั้น​อยู่​ใน​ท่ามกลาง​ทะเล​จะ​เป็น​ที่​สำหรับ​ตาก​แห​แล​อวน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​จะ​ทำลาย​กำแพง​เมือง​ไทระ และ​จะ​พัง​พวก​หอคอย​ใน​เมือง​ลง เรา​จะ​ขูด​ทุกสิ่ง​ทุกอย่าง​ใน​เมืองนี้​ออก​จน​หมด​เกลี้ยง กลาย​เป็น​หิน​โล่ง​เตียน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเขาจะทำลายกำแพงของไทระ และพังหอคอยของมันเสีย และเราจะขูดดินเสียจากมัน แล้วทำให้เป็นศิลาเปล่าๆ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ชนชาติเหล่านั้นจะทลายกำแพงเมืองของไทระและพังหอคอยต่างๆ แล้วเราจะปัดเศษอิฐเศษหินของมันออกไป ทำให้มันเป็นหินโล่งเตียน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เขาทั้งหลายจะทำลายกำแพงเมืองไทระ และพังทลายหอคอยของเมืองนั้นเสีย และเราจะขูดดินเสียจากเมืองนั้น กระทำให้เป็นศิลาโล้นๆ
Thai KJV 2003
เขาทั้งหลายจะทำลายกำแพงเมืองไทระ และพังทลายหอคอยของเมืองนั้นเสีย และเราจะขูดดินเสียจากเมืองนั้น กระทำให้อยู่บนยอดของศิลา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ประชา​ชาติ​เหล่า​นั้น​จะ​ทลาย​กำแพง​ของ​ไทระ​และ​โค่น​หอคอย และ​เรา​จะ​กวาด​เศษ​ซาก​ของ​เมือง​ทิ้ง​จน​เกลี้ยง จะ​เหลือ​อยู่​ก็​เพียง​หิน​เปล่าๆ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชนชาติ​เหล่า​นั้น​จะ​ทลาย​กำแพง​เมือง​ของ​ไทระ​และ​พัง​หอคอย​ต่าง​ๆ แล้ว​เรา​จะ​ปัด​เศษ​อิฐ​เศษ​หิน​ของ​มัน​ออก​ไป ทำ​ให้​มัน​เป็น​หิน​โล่ง​เตียน
Thai Tok
เขา ทั้งหลาย จะ ทำลาย กำแพง เมือง ไท ระ และ พัง ทลาย หอคอย ของ เมือง นั้น เสีย และ เรา จะ ขูด ดิน เสีย จาก เมือง นั้น กระทำ ให้ อยู่ บน ยอด ของ ศิลา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เขาทั้งหลายจะทำลายกำแพงเมืองไทระ และพังทลายหอคอยของเมืองนั้นเสีย และเราจะขูดดินเสียจากเมืองนั้น กระทำให้อยู่บนยอดของศิลา