Ezekiel 27:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ชาว​ฟารัศ​และ​ลูก​และ​ฟูด​อยู่​ใน​กองทัพ​แห่ง​เจ้า, เป็น​คน​รบ​ศึก​สงคราม​ของ​เจ้า, ดั้ง​และ​เกราะ​ศีรษะ​แขวน​ไว้​ใน​เจ้า, เขา​ทั้ง​หลาย​ให้​เจ้า​เป็น​ผู้​งดงาม,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ชาว​เปอร์เซีย ชาวลูด​และ​ชาวพูต​ก็​เป็น​ทหาร​รับใช้​อยู่​ใน​กองทัพ​ของเจ้า พวกเขา​แขวน​โล่​กับ​หมวกเหล็ก​เอาไว้​บน​กำแพง​ของเจ้า​ทำให้​เจ้า​ดู​งดงาม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ชาวเปอร์เซีย ชาวลูด และชาวพูต ก็อยู่ในกองทัพของเจ้า เป็นนักรบของเจ้า พวกเขาแขวนโล่และหมวกเหล็กอยู่ในเจ้า เขาทำให้เจ้ารุ่งโรจน์
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ ‘ชาวเปอร์เซีย ชาวลิเดียและชาวพูต เป็นทหารในกองทัพของเจ้า เขาแขวนโล่และหมวกเกราะที่กำแพงของเจ้า ทำให้เจ้าดูงามสง่า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“ชาวเปอร์เซีย และลูด และพูต ก็อยู่ในกองทัพของเจ้า เขาทั้งหลายเป็นทหารของเจ้า เขาแขวนโล่และหมวกเหล็กในเจ้า เขากระทำให้เจ้ามีสง่า
Thai KJV 2003
ชาวเปอร์เซีย และลูด และพูต ก็อยู่ในกองทัพของเจ้า เขาทั้งหลายเป็นทหารของเจ้า เขาแขวนโล่และหมวกเหล็กในเจ้า เขากระทำให้เจ้ามีสง่า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เปอร์เซีย ลูด และ​พูต​เป็น​ทหาร​ศึก​อยู่​ใน​กองทัพ​ของ​เจ้า พวก​เขา​แขวน​โล่​และ​หมวก​เหล็ก​ที่​กำแพง​ของ​เจ้า และ​ทำ​ให้​เจ้า​รุ่งโรจน์
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ชาว​เปอร์เซีย ชาว​ลิเดีย​และ​ชาว​พูต เป็น​ทหาร​ใน​กองทัพ​ของ​เจ้า เขา​แขวน​โล่​และ​หมวก​เกราะ​ที่​กำแพง​ของ​เจ้า ทำ​ให้​เจ้า​ดู​งามสง่า
Thai Tok
ชาวเปอร์เซีย และลูด และ พู ต ก็ อยู่ ใน กองทัพ ของ เจ้า เขา ทั้งหลาย เป็น ทหาร ของ เจ้า เขา แขวน โล่ และ หมวก เหล็กใน เจ้า เขา กระทำ ให้ เจ้า มี สง่า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ชาวเปอร์เซีย และลูด และพูต ก็อยู่ในกองทัพของเจ้า เขาทั้งหลายเป็นทหารของเจ้า เขาแขวนโล่และหมวกเหล็กในเจ้า เขากระทำให้เจ้ามีสง่า