Ezekiel 27:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
คน​ผู้​ตีกรรเชียง​ของ​เจ้า​ได้​นำ​เจ้า​ไป​ยัง​ทะเล​อัน​ใหญ่, ลม​เบื้อง​ทิศตะวันออก​ยัง​เจ้า​ให้​แตก​ใน​ท่ามกลาง​ทะเล​ทั้ง​หลาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ฝีพาย​ของเจ้า​พา​เจ้า​ออกไป​ใน​ทะเลลึก แต่​ลม​ตะวันออก​ทำ​ให้​เจ้า​อับปาง​ที่​ใจกลาง​ทะเล​นั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกฝีพายของเจ้านำเจ้าออกไป ยังทะเลอันกว้างใหญ่ ลมตะวันออกทำให้เจ้าอับปาง ที่ใจกลางของทะเล
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พลกรรเชียงพาเจ้าออกไป กลางทะเลใหญ่ แต่ลมตะวันออกจะซัดเจ้าให้อับปาง ที่ใจกลางทะเล
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ฝีกรรเชียงของเจ้านำเจ้าออกไป ที่ในทะเลลึก ลมตะวันออกทำให้เจ้าอับปาง ในท้องทะเล
Thai KJV 2003
ฝีกรรเชียงของเจ้านำเจ้าออกไปที่ในทะเลลึก ลมตะวันออกทำให้เจ้าอับปางในท้องทะเล
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​ฝี​พาย​ของ​เจ้า​ได้​นำ​เจ้า ล่อง​ไป​สู่​ทะเล​ไกล ลม​ตะวัน​ออก​ได้​ทำ​ให้​เรือ​เจ้า​แตก ที่​ใจ​กลาง​ทะเล
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พล​กรรเชียง​พา​เจ้า​ออก​ไป กลาง​ทะเล​ใหญ่ แต่​ลม​ตะวันออก​จะ​ซัด​เจ้า​ให้​อับปาง ที่​ใจ​กลาง​ทะเล
Thai Tok
ฝีก ร ร เชียง ของ เจ้า นำ เจ้า ออก ไป ที่ ใน ทะเล ลึก ลม ตะวันออก ทำให้ เจ้า อับปาง ใน ท้อง ทะเล
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ฝีกรรเชียงของเจ้านำเจ้าออกไปที่ในทะเลลึก ลมตะวันออกทำให้เจ้าอับปางในท้องทะล