Ezekiel 27:29 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​คน​ทั้ง​หลาย​ที่​ถือ​กรรเชียง, ลูกเรือ​ทั้ง​หลาย​นาย​กำปั่น​ทั้ง​หลาย​แห่ง​ทะเล, จะ​ลง​ไป​จาก​กำปั่น​ทั้ง​หลาย​ของ​เขา, และ​จะ​ยืน​ยัง​ที่​แผ่น​ดิน,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ฝีพาย​ที่​พาย​เรือ​ลำอื่นๆ​อยู่​จะ​สละ​เรือ ทั้ง​ลูกเรือ​และ​ต้นหน​จะ​ไป​ยืน​อยู่​บน​ชายฝั่ง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกที่ถือกรรเชียงทุกคน ต่างขึ้นมาจากเรือของเขา พวกลูกเรือและกะลาสี ก็มายืนอยู่บนฝั่งทั้งหมด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
บรรดาผู้ถือกรรเชียง จะสละเรือ นักเดินเรือและลูกเรือทั้งหลาย จะยืนอยู่ที่ชายฝั่ง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ผู้ที่ถือกรรเชียง ก็ลงมาจากเรือของเขา พวกลูกเรือและต้นหน มายืนอยู่บนฝั่งทั้งหมด
Thai KJV 2003
บรรดาผู้ที่ถือกรรเชียง พวกลูกเรือและบรรดาต้นหนแห่งทะเลจะลงมาจากเรือของเขา มายืนอยู่บนฝั่ง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ทุก​คน​ที่​ถือ​กรรเชียง จะ​สละ​เรือ พวก​ลูก​เรือ​และ​นาย​เรือ จะ​ยืน​บน​ฝั่ง​ทะเล
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บรรดา​ผู้​ถือ​กรรเชียง จะ​สละ​เรือ นัก​เดินเรือ​และ​ลูกเรือ​ทั้งหลาย จะ​ยืน​อยู่​ที่​ชาย​ฝั่ง
Thai Tok
บรรดา ผู้ ที่ ถือ กรรเชียง พวก ลูกเรือ และ บรรดา ต้นหน แห่ง ทะเล จะ ลง มา จาก เรือ ของ เขา มา ยืน อยู่ บน ฝั่ง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บรรดาผู้ที่ถือกรรเชียง พวกลูกเรือและบรรดาต้นหนแห่งทะเลจะลงมาจากเรือของเขา มายืนอยู่บนฝั่ง