Ezekiel 27:6 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขา​ได้​ทำ​กรรเชียง​ทั้ง​หลาย​ของ​เจ้า​ด้วย​ไม้​โอ๊ก​อัน​มา​แต่​บา​ซาน, ดาดฟ้า​ของ​เขา​ทำ​ด้วย ไม้​สน​มา​แต่​เมือง​ซิ​ติ​ม​ประดับ​ด้วย​งา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขา​เอา​ไม้โอ๊ก​มา​จาก​บาชาน มา​สร้าง​กรรเชียง​ของเจ้า พวกเขา​ใช้​ไม้สน​ที่​มา​จาก​ชายฝั่ง​ไซปรัส มา​สร้าง​ดาดฟ้า​เรือ​ของเจ้า​และ​ฝัง​ด้วย​งาช้าง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เอาไม้โอ๊ก จากเมืองบาชาน มาทำเป็นไม้กรรเชียงของเจ้า เขาทำดาดฟ้าของเจ้าด้วยไม้ช้องรำพัน ที่มาจากชายฝั่งเกาะไซปรัส แล้วฝังด้วยงาช้าง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาทำกรรเชียงของเจ้า จากไม้โอ๊กแห่งบาชาน ทำดาดฟ้าเรือของเจ้า ด้วยไม้สนไซเปรสจากชายฝั่งทะเลไซปรัสแล้วฝังด้วยงาช้าง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เอาไม้ก่อแห่งเมืองบาชาน มาทำเป็นกรรเชียงของเจ้า เขาทำดาดฟ้าของเจ้าด้วยไม้ช้องรำพัน ได้มาจากชายฝั่งเกาะไซปรัส ฝังด้วยงาช้าง
Thai KJV 2003
เอาไม้โอ๊กแห่งเมืองบาชานมาทำเป็นกรรเชียงของเจ้า หมู่คนอาเชอร์ทำแท่นฝังด้วยงาช้างซึ่งมาจากเกาะคิทธิม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เขา​ใช้​ไม้​โอ๊ก​จาก​บาชาน ทำ​กรรเชียง​ของ​เจ้า และ​ใช้​ไม้​สน​จาก​ชาย​ฝั่ง​ไซปรัส ทำ​ดาดฟ้า​ซึ่ง​ฝัง​ด้วย​งา​ช้าง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวก​เขา​ทำ​กรรเชียง​ของ​เจ้า ด้วย​ไม้​จาก​ต้น​โอ๊ก​แห่ง​บาชาน ทำ​ดาดฟ้า​เรือ​ของ​เจ้า ด้วย​ไม้สน​ไซเปรส ​จาก​ชาย​ฝั่ง​ทะเล​ไซปรัส​แล้ว​ฝัง​ด้วย​งาช้าง
Thai Tok
เอา ไม้ โอ๊ก แห่ง เมือง บา ชาน มา ทำเป็น กรรเชียง ของ เจ้า หมู่ คน อา เชอ ร์ทำ แท่น ฝัง ด้วย งาช้าง ซึ่ง มา จาก เกาะคิทธิม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เอาไม้โอ๊กแห่งเมืองบาชานมาทำเป็นกรรเชียงของเจ้า หมู่คนอาเชอร์ทำแท่นฝังด้วยงาช้างซึ่งมาจากเกาะคิทธิม