Ezekiel 27:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เขาได้ทำกรรเชียงทั้งหลายของเจ้าด้วยไม้โอ๊กอันมาแต่บาซาน, ดาดฟ้าของเขาทำด้วย ไม้สนมาแต่เมืองซิติมประดับด้วยงา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเขาเอาไม้โอ๊กมาจากบาชาน มาสร้างกรรเชียงของเจ้า พวกเขาใช้ไม้สนที่มาจากชายฝั่งไซปรัส มาสร้างดาดฟ้าเรือของเจ้าและฝังด้วยงาช้าง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เอาไม้โอ๊ก จากเมืองบาชาน มาทำเป็นไม้กรรเชียงของเจ้า เขาทำดาดฟ้าของเจ้าด้วยไม้ช้องรำพัน ที่มาจากชายฝั่งเกาะไซปรัส แล้วฝังด้วยงาช้าง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พวกเขาทำกรรเชียงของเจ้า จากไม้โอ๊กแห่งบาชาน ทำดาดฟ้าเรือของเจ้า ด้วยไม้สนไซเปรสจากชายฝั่งทะเลไซปรัสแล้วฝังด้วยงาช้าง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เอาไม้ก่อแห่งเมืองบาชาน มาทำเป็นกรรเชียงของเจ้า เขาทำดาดฟ้าของเจ้าด้วยไม้ช้องรำพัน ได้มาจากชายฝั่งเกาะไซปรัส ฝังด้วยงาช้าง
Thai KJV 2003
เอาไม้โอ๊กแห่งเมืองบาชานมาทำเป็นกรรเชียงของเจ้า หมู่คนอาเชอร์ทำแท่นฝังด้วยงาช้างซึ่งมาจากเกาะคิทธิม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวกเขาใช้ไม้โอ๊กจากบาชาน ทำกรรเชียงของเจ้า และใช้ไม้สนจากชายฝั่งไซปรัส ทำดาดฟ้าซึ่งฝังด้วยงาช้าง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พวกเขาทำกรรเชียงของเจ้า ด้วยไม้จากต้นโอ๊กแห่งบาชาน ทำดาดฟ้าเรือของเจ้า ด้วยไม้สนไซเปรส จากชายฝั่งทะเลไซปรัสแล้วฝังด้วยงาช้าง
Thai Tok
เอา ไม้ โอ๊ก แห่ง เมือง บา ชาน มา ทำเป็น กรรเชียง ของ เจ้า หมู่ คน อา เชอ ร์ทำ แท่น ฝัง ด้วย งาช้าง ซึ่ง มา จาก เกาะคิทธิม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เอาไม้โอ๊กแห่งเมืองบาชานมาทำเป็นกรรเชียงของเจ้า หมู่คนอาเชอร์ทำแท่นฝังด้วยงาช้างซึ่งมาจากเกาะคิทธิม