Ezekiel 28:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่าน​เป็น​คะ​รูป​อัน​เฉ​ลิม​ที่​บัง​ไว้, และ​เรา​ได้​ตั้ง​ท่าน​ไว้, ท่าน​ได้​อยู่​บน​ภูเขา​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระเจ้า, และ​ท่าน​ได้​เดิน​ไป​มา​ใน​ท่ามกลาง​กอง​เพลิง​ศิลา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้า​ได้รับ​การเจิม​ให้​เป็น​เหมือน​เครูบ ผู้คุ้มกัน เพราะ​เรา​ได้​มอบหมาย​ให้​เจ้า​เป็น​อย่างนั้น เจ้า​อยู่​บน​ภูเขา​ศักดิ์สิทธิ์​ของ​พระเจ้า เจ้า​เดิน​อยู่​ท่ามกลาง​เพชร​พลอย​ที่​ส่อง​ประกาย​เหมือน​ไฟ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราแต่งตั้งเจ้าไว้โดยมีเครูบเป็นผู้พิทักษ์ เจ้าอยู่บนภูเขาบริสุทธิ์ของพระเจ้า และเจ้าเดินอยู่ท่ามกลางศิลาเพลิง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าได้รับการเจิมตั้งให้เป็นเครูบผู้พิทักษ์ เพราะเราได้กำหนดเจ้าไว้เช่นนั้น เจ้าอยู่บนภูเขาศักดิ์สิทธิ์ของพระเจ้า และดำเนินอยู่ท่ามกลางอัญมณีอันส่องประกายโชติช่วงดุจไฟ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราตั้งเจ้าให้อยู่กับเครูบ ผู้พิทักษ์ที่ได้เจิมตั้งไว้ เจ้าอยู่บนภูเขาบริสุทธิ์แห่งพระเจ้า และเจ้าเดินอยู่ท่ามกลางศิลาเพลิง
Thai KJV 2003
เจ้าเป็นเครูบผู้พิทักษ์ที่ได้เจิมตั้งไว้ เราได้ตั้งเจ้าไว้ เจ้าเคยอยู่บนภูเขาบริสุทธิ์แห่งพระเจ้า และเจ้าเคยเดินอยู่ท่ามกลางศิลาเพลิง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เจ้า​ได้​รับ​การ​เจิม​ให้​เป็น​เครูบ​ผู้​ปก​ปัก​รักษา เพราะ​เรา​แต่ง​ตั้ง​ให้​เจ้า​เป็น​อย่าง​นั้น เจ้า​เคย​อยู่​บน​ภูเขา​อัน​บริสุทธิ์​ของ​พระ​เจ้า เจ้า​ก้าว​เดิน​อยู่​ท่าม​กลาง​เพชร​นิล​จินดา​ที่​ส่อง​ประกาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้า​ได้​รับ​การ​เจิม​ตั้ง​ให้​เป็น​เครูบ​ผู้​พิทักษ์ เพราะ​เรา​ได้​กำหนด​เจ้า​ไว้​เช่น​นั้น เจ้า​อยู่​บน​ภูเขา​ศักดิ์สิทธิ์​ของ​พระเจ้า และ​ดำเนิน​อยู่​ท่ามกลาง​อัญมณี​อัน​ส่อง​ประกาย​โชติช่วง​ดุจ​ไฟ
Thai Tok
เจ้า เป็น เครูบ ผู้ พิทักษ์ ที่ ได้ เจิม ตั้ง ไว้ เรา ได้ ตั้ง เจ้า ไว้ เจ้า เคย อยู่ บน ภูเขา บริสุทธิ์ แห่ง พระเจ้า และ เจ้า เคย เดิน อยู่ ท่ามกลาง ศิลา เพลิง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้าเป็นเครูบผู้พิทักษ์ที่ได้เจิมตั้งไว้ เราได้ตั้งเจ้าไว้ เจ้าเคยอยู่บนภูเขาบริสุทธิ์แห่งพระเจ้า และเจ้าเคยเดินอยู่ท่ามกลางศิลาเพลิง