Ezekiel 29:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนี้​พระ​ยะ​โฮ​วา​เจ้า​ตรัส​ดังนี้​ว่า, นี่​แน่ะ, เรา​จะ​ยัง​กะ​บี่​ให้​มา​เหนือ​ท่าน, และ​จะ​ตัด​คน​และ​ฝูง​สัตว์​ทั้ง​หลาย​เสีย​จาก​ท่าน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด “เรา​จะ​นำ​ดาบ​มา​ต่อต้าน​เจ้า และ​ฆ่า​คน​รวมทั้ง​สัตว์​ทั้งหลาย​ของเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“ดังนั้น พระยาห์เวห์องค์เจ้านายตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราจะนำดาบมาเหนือเจ้าและฟันมนุษย์และสัตว์ให้ขาดจากเจ้าเสีย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ ‘ฉะนั้นพระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า เราจะนำดาบมาห้ำหั่นเจ้า และฆ่าผู้คนและสัตว์ของเจ้า
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ดังนั้นพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราจะนำดาบมาเหนือเจ้าและตัดมนุษย์และ สัตว์ให้ขาดจากเจ้าเสีย
Thai KJV 2003
ดังนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราจะนำดาบมาเหนือเจ้า และตัดมนุษย์และสัตว์ให้ขาดจากเจ้าเสีย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ ​กล่าว​ดังนี้​ว่า ‘ดู​เถิด เรา​จะ​นำ​คน​มา​ต่อ​สู้​กับ​เจ้า และ​เรา​จะ​ทำลาย​ประชาชน​และ​สัตว์​เลี้ยง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฉะนั้น​พระยาห์เวห์​องค์เจ้าชีวิต​พูด​ดังนี้​ว่า “เรา​จะ​นำ​ดาบ​มา​ห้ำหั่น​เจ้า และ​ฆ่า​ผู้​คน​และ​สัตว์​ของ​เจ้า
Thai Tok
ดังนั้น องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ตรัส ดังนี้ ว่า ดูเถิด เรา จะ นำ ดาบ มา เหนือ เจ้า และ ตัด มนุษย์ และ สัตว์ ให้ ขาด จาก เจ้า เสีย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ดังนั้นองค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราจะนำดาบมาเหนือเจ้า และตัดมนุษย์และสัตว์ให้ขาดจากเจ้าเสีย