Ezekiel 29:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และแผ่นดินอายฆุบโตจะได้เป็นที่ร้างเปล่าและเสื่อมศูนย์, และเขาทั้งหลายจะได้รู้ว่าเราคือยะโฮวา, เพราะท่านว่า, แม่น้ำเป็นของของเรา, และเราได้ทำแม่น้ำนั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ประเทศอียิปต์จะกลายเป็นซากปรักหักพังที่ถูกทิ้งร้าง แล้วพวกเขาจะได้รู้ว่าเราคือยาห์เวห์ เจ้าได้พูดว่า ‘แม่น้ำไนล์เป็นของข้า ข้าสร้างมันขึ้นมา’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แผ่นดินอียิปต์จะเป็นที่ร้างเปล่าและเป็นซากปรักหักพัง แล้วเขาทั้งหลายจะทราบว่า เราคือยาห์เวห์ เพราะเจ้ากล่าวว่า ‘แม่น้ำไนล์เป็นของข้า และข้าสร้างมัน’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
อียิปต์จะกลายเป็นแดนร้าง เมื่อนั้นพวกเขาจะรู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์ “ ‘เนื่องจากเจ้ากล่าวว่า “แม่น้ำไนล์เป็นของข้า ข้าสร้างมันขึ้นมา”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แผ่นดินอียิปต์จะเป็นที่ร้างและที่ว่างเปล่า แล้วเขาทั้งหลายจะทราบว่า เราคือพระเจ้า “เพราะเจ้ากล่าวว่า ‘แม่น้ำไนล์เป็นของข้า และข้าสร้างมัน’
Thai KJV 2003
แผ่นดินอียิปต์จะเป็นที่รกร้างและถูกทิ้งไว้เสียเปล่า แล้วเขาทั้งหลายจะทราบว่า เราคือพระเยโฮวาห์ เพราะเขาได้กล่าวว่า ‘แม่น้ำเป็นของข้า และข้าสร้างมันขึ้นมา’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แผ่นดินอียิปต์จะเป็นที่รกร้างและพินาศ แล้วพวกเขาจะรู้ว่า เราคือ พระผู้เป็นเจ้า เพราะเจ้าพูดดังนี้ว่า “แม่น้ำไนล์เป็นของเรา เราสร้างมันขึ้นมาเอง”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
อียิปต์จะกลายเป็นแดนร้าง เมื่อนั้นพวกเขาจะรู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์ เพราะเจ้าพูดว่า ‘แม่น้ำไนล์เป็นของข้า ข้าสร้างมันขึ้นมา’
Thai Tok
แผ่นดิน อี ยิปต์จะ เป็น ที่ รกร้าง และ ถูก ทิ้ง ไว้ เสีย เปล่า แล้ว เขา ทั้งหลาย จะ ทราบ ว่า เรา คือ พระ เยโฮวาห์ เพราะ เขา ได้ กล่าว ว่า ` แม่น้ำ เป็น ของ ข้า และ ข้า สร้าง มัน ขึ้น มา '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แผ่นดินอียิปต์จะเป็นที่รกร้างและถูกทิ้งไว้เสียเปล่า แล้วเขาทั้งหลายจะทราบว่า เราคือพระเยโฮวาห์ เพราะเขาได้กล่าวว่า `แม่น้ำเป็นของข้า และข้าสร้างมันขึ้นมา'