Ezekiel 3:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระองค์ตรัสแก่ข้าพเจ้าว่า, บุตรมนุษย์เอ๋ย, ท่านจงลุกขึ้นไปยังเรือนยิศราเอล, และกล่าวถ้อยคำของเราแก่เขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้วพระองค์พูดกับผมว่า “เจ้าลูกมนุษย์ ตอนนี้ให้ไปหาครอบครัวของชาวอิสราเอล และเอาคำพูดต่างๆของเราไปเล่าให้กับพวกเขาฟัง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า “บุตรมนุษย์เอ๋ย เจ้าจงไปยังพงศ์พันธุ์อิสราเอล และกล่าวถ้อยคำของเราแก่พวกเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า “บุตรมนุษย์เอ๋ย บัดนี้จงไปหาพงศ์พันธุ์อิสราเอล และกล่าวถ้อยคำของเราให้พวกเขาฟัง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า “บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย เจ้าจงไปยังพงศ์พันธุ์อิสราเอล และกล่าวถ้อยคำของเราแก่เขา
Thai KJV 2003
และพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า “บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย เจ้าจงไปยังวงศ์วานอิสราเอลและกล่าวถ้อยคำของเราแก่เขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และพระองค์กล่าวกับข้าพเจ้าดังนี้ “บุตรมนุษย์เอ๋ย จงไปยังพงศ์พันธุ์อิสราเอล และบอกพวกเขาถึงสิ่งที่เราพูด
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้วพระองค์พูดกับข้าพเจ้าว่า “บุตรมนุษย์เอ๋ย บัดนี้จงไปหาชนชาติอิสราเอล และพูดคำของเราให้เขาฟัง
Thai Tok
และ พระองค์ ตรัส กับ ข้าพเจ้า ว่า " บุตร แห่ง มนุษย์ เอ๋ย เจ้า จง ไป ยัง วงศ์วาน อิส รา เอลและ กล่าว ถ้อยคำ ของ เรา แก่ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า "บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย เจ้าจงไปยังวงศ์วานอิสราเอลและกล่าวถ้อยคำของเราแก่เขา