Ezekiel 31:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพื่อ​ต้นไม้​ทั้ง​หลาย​ใดๆ ใน​แม่น้ำ​ทั้ง​หลาย​จะ​มิได้​อวด​ตัว​เป็น​ที่​สูง​ศักดิ์​เพราะ​เขา​ทั้ง​หลาย​ได้​เป็น​ที่​สูง, และ​จะ​มิได้​ยัง​ยอด​ของ​ตน​ให้​ขึ้น​ไป​ใน​ท่ามกลาง​กิ่ง​พุ่ม​ทั้ง​หลาย, และ​เพื่อ​ต้น​ทั้ง​หลาย​ที่​สูบ​น้ำ​จะ​มิได้​ยืน​เพราะ​ต้น​เป็นใหญ่, เพราะว่า​ใน​ท่ามกลาง​มนุษย์​ทั้ง​หลาย, เขา​ทั้ง​หลาย​เป็น​ที่​มอบ​ไว้​แก่​ความ​ตาย, ที่​ลง​ไป​ยัง​ขุม​ใน​ภายใต้​แผ่น​ดิน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรื่องนี้​เกิดขึ้น​เพื่อ จะได้​ไม่มี​ต้นไม้​อื่น​ที่​ขึ้น​อยู่​ข้าง​แม่น้ำ ที่​จะ​เติบโต​สูงใหญ่​ด้วย​ความ​หยิ่งผยอง และ​มี​ยอด​อยู่​ท่ามกลาง​เมฆ​อย่าง​นั้น​อีก จะ​ไม่มี​ต้นไม้​ใด​ที่​จะ​มี​น้ำ​หล่อเลี้ยง​ให้​มี​ลำต้น​สูง​ขนาด​นั้น​อีก เพราะ​พวกมัน​ทั้งหมด​ถูก​กำหนด​ให้​ตาย​ไป​อยู่​ยัง​โลก​เบื้องล่าง​ท่ามกลาง​คนตาย และ​ให้​ไป​อยู่​กับ​พวก​ที่​ลง​ไป​อยู่​ใน​หลุม​ลึก​นั้น”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ที่เป็นเช่นนี้ก็เพื่อไม่ให้ต้นไม้ที่อยู่ริมน้ำงอกสูงขึ้นมากนัก หรือชูยอดอยู่เทียมเมฆ และเพื่อไม่ให้ต้นไม้ที่ดื่มน้ำงอกขึ้นสูงอย่างนั้นได้ เพราะว่าพวกมันทั้งหมดต้องถูกมอบให้แก่ความตาย ลงไปยังเบื้องล่างสุดของแผ่นดิน พร้อมกับบรรดาบุตรของมนุษย์ ด้วยกันกับพวกที่ลงไปยังปากแดนคนตาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฉะนั้นแม้จะมีน้ำท่าบริบูรณ์ ก็ไม่มีต้นไม้อื่นที่อยู่ริมน้ำจะสูงเสียดฟ้าและชูยอดเหนือพุ่มหนาเหมือนมัน มันทั้งหลายถูกกำหนดไว้ให้ถึงฆาต ให้ลงสู่โลกเบื้องล่างร่วมกับมนุษย์อนิจจังและร่วมกับบรรดาคนที่ลงหลุม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ที่เป็นเช่นนี้ก็เพื่อต้นไม้ที่อยู่ริมน้ำ จะไม่งอกขึ้นสูงนัก หรือชูยอดขึ้นท่ามกลางเมฆ และเพื่อไม่ให้ต้นไม้ที่ดื่มน้ำขึ้นสูงอย่างนั้นได้ เพราะว่ามันทั้งหลายต้องมอบให้แก่ความตาย มอบให้แก่ถิ่นมัจจุราชท่ามกลางบุตรแห่ง มนุษย์กับผู้ที่ได้ลงไปยังปากแดนคนตาย
Thai KJV 2003
ที่เป็นเช่นนี้ก็เพื่อบรรดาต้นไม้ที่อยู่ริมน้ำจะไม่งอกขึ้นสูงนัก หรือชูยอดขึ้นท่ามกลางกิ่งไม้หนาทึบ และเพื่อไม่ให้บรรดาต้นไม้ที่ดูดน้ำขึ้นสูงอย่างนั้นได้ เพราะว่ามันทั้งหลายต้องมอบให้แก่ความตาย มอบให้แก่โลกบาดาล ท่ามกลางบุตรทั้งหลายของมนุษย์กับผู้ที่ได้ลงไปยังปากแดนคนตาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น​ต้น​ไม้​ต้น​อื่นๆ ใกล้​แหล่ง​น้ำ​จะ​ไม่​มี​วัน​สูง​ตระหง่าน​ด้วย​ความ​ยโส และ​ยอด​ของ​มัน​จะ​ไม่​สูง​เด่น​ระดับ​เมฆ และ​ไม่​มี​ต้น​ไม้​ใด​ที่​จะ​มี​น้ำ​เลี้ยง​มาก จน​ทำ​ให้​ต้น​โต​สูง​เท่า​ได้ เพราะ​ทุก​ต้น​ถูก​กำหนด​ให้​ตาย ให้​ลง​ไป​สู่​โลก​เบื้อง​ล่าง อยู่​ใน​ท่าม​กลาง​บรรดา​บุตร​มนุษย์ อยู่​กับ​บรรดา​ผู้​ลง​ไป​ใน​หลุม​ลึก​แห่ง​แดน​คน​ตาย”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฉะนั้น​แม้​จะ​มี​น้ำ​ท่า​บริบูรณ์ ก็​ไม่​มี​ต้นไม้​อื่น​ที่​อยู่​ริม​น้ำ​จะ​สูง​ตระหง่าน​เหนือ​ใบไม้​หนา​ทึบ​และ​ชู​ยอด​สูง​ได้​เหมือน​มัน พวก​มัน​ถูก​กำหนด​ไว้​ให้​ตาย และ​ลง​สู่​โลก​เบื้อง​ล่าง​ร่วม​กับ​มนุษย์​ผู้​ลง​สู่​แดน​คน​ตาย’
Thai Tok
ที่ เป็น เช่น นี้ ก็ เพื่อ บรรดา ต้นไม้ ที่ อยู่ ริม น้ำ จะ ไม่ งอก ขึ้น สูง นัก หรือ ชู ยอด ขึ้น ท่ามกลาง กิ่ง ไม้ หนา ทึบ และ เพื่อ ไม่ ให้ บรรดา ต้นไม้ ที่ ดูด น้ำขึ้น สูง อย่าง นั้น ได้ เพราะว่า มัน ทั้งหลาย ต้อง มอบ ให้ แก่ ความ ตาย มอบ ให้ แก่ โลก บาดาล ท่ามกลาง บุตร ทั้งหลาย ของ มนุษย์ กับ ผู้ ที่ ได้ ลง ไป ยัง ปาก แดน คน ตาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ที่เป็นเช่นนี้ก็เพื่อบรรดาต้นไม้ที่อยู่ริมน้ำจะไม่งอกขึ้นสูงนัก หรือชูยอดขึ้นท่ามกลางกิ่งไม้หนาทึบ และเพื่อไม่ให้บรรดาต้นไม้ที่ดูดน้ำขึ้นสูงอย่างนั้นได้ เพราะว่ามันทั้งหลายต้องมอบให้แก่ความตาย มอบให้แก่โลกบาดาล ท่ามกลางบุตรทั้งหลายของมนุษย์กับผู้ที่ได้ลงไปยังปากแดนคนตาย