Ezekiel 31:2 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
บุตร​มนุษย์​เอ๋ย, จง​ว่า​แก่​ฟา​โร​กษัตริย์​อาย​ฆุบ​โต​และ​แก่​ฝูง​คน​ของ​ท่าน​ว่า, ท่าน​เป็น​เหมือน​ผู้ใด​ใน​ที่​ท่าน​เป็นใหญ่​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“เจ้า​ลูก​มนุษย์ ให้​พูด​กับ​กษัตริย์​ฟาโรห์​แห่ง​อียิปต์​และ​ประชาชน​ของ​เขา​ว่า ‘เรา​จะ​เปรียบเทียบ​ความยิ่งใหญ่​ของเจ้า​กับ​ใครดี
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“บุตรมนุษย์เอ๋ย จงกล่าวแก่ฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์และแก่ไพร่พลของเขาว่า เจ้าเปรียบเหมือนใครในความเป็นใหญ่ของเจ้านั้น?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“บุตรมนุษย์เอ๋ย จงกล่าวแก่ฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์และกองกำลังต่างๆ ของเขาว่า “ ‘ใครจะยิ่งใหญ่เทียบกับเจ้าได้?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย จงกล่าวแก่ฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์และแก่หมู่นิกรของท่านว่า ในความเป็นใหญ่เป็นโตของท่านนั้น ท่านเหมือนผู้ใด
Thai KJV 2003
“บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย จงกล่าวแก่ฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์และแก่หมู่นิกรของท่านว่า ในความเป็นใหญ่เป็นโตของท่านนั้น ท่านเหมือนผู้ใด
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“บุตร​มนุษย์​เอ๋ย จง​พูด​กับ​ฟาโรห์​กษัตริย์​ของ​อียิปต์ และ​กับ​ประชาชน​ของ​เขา​ดังนี้ ‘เจ้า​ยิ่ง​ใหญ่​เหมือน​ใคร​หนอ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
“บุตร​มนุษย์​เอ๋ย จง​พูด​กับ​ฟาโรห์​กษัตริย์​แห่ง​อียิปต์​และ​กอง​กำลัง​ของ​เขา​ว่า ‘ใคร​จะ​ยิ่งใหญ่​เทียบ​กับ​เจ้า​ได้
Thai Tok
" บุตร แห่ง มนุษย์ เอ๋ย จง กล่าว แก่ ฟาโรห์กษัตริย์ แห่ง อี ยิปต์และ แก่ หมู่ นิกร ของ ท่าน ว่า ใน ความ เป็น ใหญ่ เป็น โต ของ ท่าน นั้น ท่าน เหมือน ผู้ ใด
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
"บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย จงกล่าวแก่ฟาโรห์กษัตริย์แห่งอียิปต์และแก่หมู่นิกรของท่านว่า ในความเป็นใหญ่เป็นโตของท่านนั้น ท่านเหมือนผู้ใด