Ezekiel 31:6 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
นกทั้งปวงในอากาศได้ทำรังในกิ่งทั้งหลาย, และสัตว์จัตุบาททั้งปวงในนาได้ตกลูกใต้กิ่งทั้งหลายแห่งต้นนั้น, และนานาประเทศอันใหญ่ได้อาศัยใต้ร่มท่าน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
นกบนท้องฟ้าทั้งหมดได้มาทำรังอยู่บนกิ่งของมัน สัตว์ป่าต่างๆในท้องทุ่งได้ออกลูกอยู่ใต้กิ่งก้านสาขาของมัน ชนชาติที่ยิ่งใหญ่ทั้งหลายได้อาศัยอยู่ภายใต้ร่มเงาของมัน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นกในอากาศทั้งหมด ได้มาทำรังอยู่บนกิ่งของมัน สัตว์ป่าทั้งหมดในทุ่ง ต่างตกลูกออกมาอยู่ใต้ก้านของมัน ประชาชาติใหญ่โตทั้งสิ้น มาอาศัยอยู่ใต้ร่มของมัน
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
มวลนกในอากาศ มาทำรังบนกิ่งไม้ บรรดาสัตว์ในทุ่ง มาคลอดลูกใต้กิ่งก้านของมัน มวลประชาชาติใหญ่ มาอาศัยในร่มเงาของมัน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
นกในอากาศทั้งสิ้น ได้มาทำรังอยู่ในกิ่งของมัน สัตว์ป่าทุ่งทั้งสิ้น ตกลูกออกมาอยู่ใต้ก้าน ประชาชาติใหญ่โตทั้งสิ้น อาศัยอยู่ใต้ร่มของมัน
Thai KJV 2003
นกในอากาศทั้งสิ้นได้มาทำรังอยู่ในกิ่งของมัน สัตว์ป่าทุ่งทั้งสิ้นตกลูกออกมาอยู่ใต้ก้าน และประชาชาติใหญ่โตทั้งสิ้นอาศัยอยู่ใต้ร่มของมัน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
นกทั้งหลายในอากาศทำรังตามกิ่งไม้ สัตว์ป่าทั้งปวงในทุ่งออกลูก ที่ใต้กิ่งก้านของต้น และประชาชาติที่ยิ่งใหญ่ทั้งปวง อาศัยอยู่ใต้ร่มเงาไม้
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
หมู่นกในท้องฟ้า มาทำรังบนกิ่งไม้ บรรดาสัตว์ป่า มาคลอดลูกใต้กิ่งก้านของมัน ชนชาติใหญ่ทั้งมวล ก็มาอาศัยในร่มเงา
Thai Tok
นก ใน อากาศ ทั้งสิ้น ได้ มา ทำ รัง อยู่ ใน กิ่ง ของ มัน สัตว์ ป่า ทุ่ง ทั้งสิ้น ตกลูก ออก มา อยู่ ใต้ ก้าน ประชาชาติ ใหญ่ โต ทั้งสิ้น อาศัย อยู่ ใต้ ร่ม ของ มัน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
นกในอากาศทั้งสิ้นได้มาทำรังอยู่ในกิ่งของมัน สัตว์ป่าทุ่งทั้งสิ้นตกลูกออกมาอยู่ใต้ก้าน ประชาชาติใหญ่โตทั้งสิ้นอาศัยอยู่ใต้ร่มของมัน