Ezekiel 32:10 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แท้จริง​เรา​จะ​ให้​ชาว​ประเทศ​เป็น​อัน​มาก​วิตก​ไป, เพราะ​ท่าน​และ​กษัตริย์​ทั้ง​หลาย​ใน​ประเทศ​นั้น​จะ​สะทกสะท้าน​กลัว​เป็น​อย่างยิ่ง​ก็​เพราะ​ท่าน. เมื่อ​เรา​จะ​แกว่ง​กะ​บี่​ของ​เรา​ต่อหน้า​เขา​ทั้ง​หลาย. และ​เขา​ทั้ง​หลาย​จะ​สะทกสะท้าน​กลัว​ตาย​อยู่​ทุก​นา​ฑี, ใน​วันที่​ท่าน​ล้ม​คว่ำ​ลง​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะ​ทำให้​ผู้คน​มากมาย​หัน​มา​จ้อง​เจ้า​อย่าง​ตะลึงงัน และ​บรรดา​กษัตริย์​ของ​พวกเขา​จะ​หวาดกลัว​เพราะ​เรื่อง​ที่​เกิดขึ้น​กับเจ้า ใน​วันที่​เจ้า​ล่มสลาย เมื่อ​เรา​กวัดแกว่ง​ดาบ​ของเรา​ต่อหน้า​พวกเขา พวกเขา​ทุกคน​จะ​ตัว​สั่นเทิ้ม​เพราะ​กลัว​ตาย​ทุก​ขณะจิต”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราจะทำให้ชนชาติจำนวนมากกลัวลานเพราะเจ้า และบรรดากษัตริย์ของพวกเขาจะสั่นเทาเพราะเจ้า เมื่อเราแกว่งดาบของเราต่อหน้าเขาทั้งหลาย เขาทั้งหลายจะตัวสั่นทุกขณะ เพราะห่วงชีวิตของพวกเขาแต่ละคน ในวันที่เจ้าล้มลงนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะทำให้บรรดาชนชาติตกตะลึงเพราะเจ้า และบรรดากษัตริย์ของพวกเขาจะสั่นสะท้านด้วยความสยดสยองเนื่องจากเจ้า เมื่อเรากวัดแกว่งดาบของเราต่อหน้าพวกเขา ในวันที่เจ้าล่มจม เขาแต่ละคนจะสั่นสะท้านทุกขณะจิต เพราะห่วงชีวิตของตน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เออ เมื่อเราแกว่งดาบของเราต่อหน้าเขาทั้งหลาย เราจะกระทำให้ชนชาติทั้งหลายเป็นอันมากแลตะลึงที่ท่าน และกษัตริย์ของเขาทั้งหลายจะสะทกสะท้านเพราะท่าน ในวันที่ท่านล้มลงนั้นเขาทั้งหลายจะตัวสั่นทุก ขณะจิตทั่วกันเพราะห่วงชีวิตของตนเอง
Thai KJV 2003
เออ เมื่อเราแกว่งดาบของเราต่อหน้าเขาทั้งหลาย เราจะกระทำให้ชนชาติทั้งหลายเป็นอันมากแลตะลึงที่ท่าน และกษัตริย์ของเขาทั้งหลายจะสะทกสะท้านเพราะท่าน ในวันที่ท่านล้มลงนั้น เขาทั้งหลายจะตัวสั่นทุกขณะจิตทั่วกันเพราะห่วงชีวิตของตนเอง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​จะ​ทำ​ให้​คน​จำนวน​มาก​ตก​ตะลึง​ใน​ตัว​เจ้า และ​ผม​ของ​บรรดา​กษัตริย์​จะ​ตั้ง​ขึ้น​ด้วย​ความ​หวาด​หวั่น​ก็​เพราะ​เจ้า เมื่อ​เรา​แกว่ง​ดาบ​ของ​เรา​ต่อ​หน้า​พวก​เขา พวก​เขา​ทุก​คน​จะ​สั่น​เทา กลัว​อยู่​ทุก​ขณะ​ว่า​ชีวิต​จะ​สิ้น​สุด ใน​วัน​ที่​เจ้า​ถูก​โค่น​ลง”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​จะ​ทำ​ให้​บรรดา​ชนชาติ​ตกตะลึง​เพราะ​เจ้า และ​กษัตริย์​ของ​พวก​เขา​จะ​สั่น​ด้วย​ความ​สยดสยอง​เพราะ​เจ้า เมื่อ​เรา​กวัดแกว่ง​ดาบ​ของ​เรา​ต่อหน้า​พวก​เขา ใน​วันที่​เจ้า​ล่มจม เขา​แต่ละ​คน​จะ​สั่น​สะท้าน​ทุก​ขณะ​จิต เพราะ​ห่วง​ชีวิต​ของ​ตน’
Thai Tok
เออ เมื่อ เรา แกว่ง ดาบ ของ เรา ต่อหน้า เขา ทั้งหลาย เรา จะ กระทำ ให้ ชน ชาติ ทั้งหลาย เป็นอันมาก แล ตะลึง ที่ ท่าน และ กษัตริย์ ของ เขา ทั้งหลาย จะ สะทก สะท้าน เพราะ ท่าน ใน วัน ที่ ท่าน ล้ม ลง นั้น เขา ทั้งหลาย จะ ตัว สั่น ทุก ขณะ จิต ทั่ว กัน เพราะ ห่วง ชีวิต ของ ตน เอง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เออ เมื่อเราแกว่งดาบของเราต่อหน้าเขาทั้งหลาย เราจะกระทำให้ชนชาติทั้งหลายเป็นอันมากแลตะลึงที่ท่าน และกษัตริย์ของเขาทั้งหลายจะสะทกสะท้านเพราะท่าน ในวันที่ท่านล้มลงนั้น เขาทั้งหลายจะตัวสั่นทุกขณะจิตทั่วกันเพราะห่วงชีวิตของตนเอง