Ezekiel 32:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แม่น้ำ​เจ้า​จะ​งาม​ไม่​มี​ตัว​จับ, เจ้า​เป็น​คน​งดงาม​กว่า​ก็​จง​ลง​ไป​นอน​กับ​คน​ทั้ง​หลาย​ที่​ไม่​ได้​เข้า​พิธี​สุ​นัด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
‘เจ้า​อียิปต์ เจ้า​คิด​ว่า​เจ้า​สวยงาม​กว่า​คน​อื่น​หรือ ลง​ไป ไป​นอน​กับ​พวก​ที่​ไม่ได้​ขลิบ​ซะ’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าน่ารักกว่าผู้ใดหรือ? จงลงไป และนอนอยู่กับพวกไม่ได้เข้าสุหนัต
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงกล่าวแก่พวกเขาว่า ‘เจ้าเป็นที่โปรดปรานยิ่งกว่าคนอื่นๆ หรือ? จงลงไป ไปนอนอยู่กับบรรดาผู้ไม่ได้เข้าสุหนัต’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ในเรื่องความงาม ท่านงามล้ำกว่าผู้ใดๆหรือ จงลงไป ไปนอนกับผู้ที่ไม่ได้เข้าสุหนัต’
Thai KJV 2003
ในเรื่องความงาม ท่านงามล้ำกว่าผู้ใดๆหรือ จงลงไป ไปนอนกับผู้ที่ไม่ได้เข้าสุหนัต
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จง​พูด​กับ​พวก​เขา​ดังนี้ ‘เจ้า​งาม​เกิน​ใคร​บ้าง​หรือ จง​ลง​ไป​และ​นอน​พัก​รวม​อยู่​กับ​คน​ที่​ไม่​ได้​เข้า​สุหนัต’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จง​พูด​กับ​พวก​เขา​ว่า ‘เจ้า​เป็น​ที่​โปรดปราน​กว่า​คน​อื่น​หรือ จง​ลง​ไป ไป​นอน​อยู่​กับ​ผู้​ไม่​ได้​เข้า​สุหนัต’
Thai Tok
ใน เรื่อง ความ งาม ท่าน งาม ล้ำ กว่า ผู้ ใดๆ หรือ จง ลง ไป ไป นอน กับ ผู้ ที่ ไม่ ได้ เข้าสุหนัต
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ในเรื่องความงาม ท่านงามล้ำกว่าผู้ใดๆหรือ จงลงไป ไปนอนกับผู้ที่ไม่ได้เข้าสุหนัต