Ezekiel 32:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
แม่น้ำเจ้าจะงามไม่มีตัวจับ, เจ้าเป็นคนงดงามกว่าก็จงลงไปนอนกับคนทั้งหลายที่ไม่ได้เข้าพิธีสุนัด.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
‘เจ้าอียิปต์ เจ้าคิดว่าเจ้าสวยงามกว่าคนอื่นหรือ ลงไป ไปนอนกับพวกที่ไม่ได้ขลิบซะ’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าน่ารักกว่าผู้ใดหรือ? จงลงไป และนอนอยู่กับพวกไม่ได้เข้าสุหนัต
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
จงกล่าวแก่พวกเขาว่า ‘เจ้าเป็นที่โปรดปรานยิ่งกว่าคนอื่นๆ หรือ? จงลงไป ไปนอนอยู่กับบรรดาผู้ไม่ได้เข้าสุหนัต’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ในเรื่องความงาม ท่านงามล้ำกว่าผู้ใดๆหรือ จงลงไป ไปนอนกับผู้ที่ไม่ได้เข้าสุหนัต’
Thai KJV 2003
ในเรื่องความงาม ท่านงามล้ำกว่าผู้ใดๆหรือ จงลงไป ไปนอนกับผู้ที่ไม่ได้เข้าสุหนัต
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
จงพูดกับพวกเขาดังนี้ ‘เจ้างามเกินใครบ้างหรือ จงลงไปและนอนพักรวมอยู่กับคนที่ไม่ได้เข้าสุหนัต’
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
จงพูดกับพวกเขาว่า ‘เจ้าเป็นที่โปรดปรานกว่าคนอื่นหรือ จงลงไป ไปนอนอยู่กับผู้ไม่ได้เข้าสุหนัต’
Thai Tok
ใน เรื่อง ความ งาม ท่าน งาม ล้ำ กว่า ผู้ ใดๆ หรือ จง ลง ไป ไป นอน กับ ผู้ ที่ ไม่ ได้ เข้าสุหนัต
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ในเรื่องความงาม ท่านงามล้ำกว่าผู้ใดๆหรือ จงลงไป ไปนอนกับผู้ที่ไม่ได้เข้าสุหนัต