Ezekiel 32:4 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เราจะทิ้งท่านไว้บนท้องนา, และจะให้นกทั้งหลายในอากาศลงมาเกาะบนท่าน, และเราจะให้สัตว์ทั้งหลาย บนบกกินท่านอิ่มหนำ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เราจะขว้างเจ้าลงบนพื้นดิน จะโยนเจ้าลงในท้องทุ่งกลางแจ้ง เราจะปล่อยให้นกในท้องฟ้ามาทำรังบนตัวเจ้า เราจะให้สัตว์ป่าทั้งหมดในโลกเหยียบย่ำเจ้า
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเราจะทิ้งเจ้าลงบนแผ่นดิน เราจะเหวี่ยงเจ้าลงบนพื้นทุ่ง และจะให้นกทั้งหมดในอากาศมาอาศัยอยู่บนเจ้า และให้สัตว์ทั่วทั้งแผ่นดินอิ่มหนำด้วยตัวเจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะเหวี่ยงเจ้าลงบนดิน จับเจ้าฟาดลงบนทุ่งโล่ง เราจะให้มวลนกในอากาศมาอาศัยอยู่บนเจ้า และสัตว์โลกทั้งปวงจะเขมือบเจ้าจนอิ่ม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเราจะเหวี่ยงท่านลงบนดิน และเราจะฟัดท่านลงบนพื้นทุ่ง และจะกระทำให้นกทั้งสิ้นในอากาศมาจับอยู่บนท่าน และเราจะให้ท่านเป็นอาหารอิ่มออกของสัตว์ทั่วทั้งโลก
Thai KJV 2003
และเราจะทิ้งท่านไว้บนแผ่นดิน และเราจะเหวี่ยงท่านลงบนพื้นทุ่ง และจะกระทำให้นกทั้งสิ้นในอากาศมาจับอยู่บนท่าน และเราจะให้สัตว์ทั่วทั้งโลกได้อิ่มหนำด้วยตัวท่าน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เราจะเหวี่ยงเจ้าลงบนพื้น เราจะโยนเจ้าลงบนทุ่งโล่ง เราจะทำให้บรรดานกในอากาศทั้งปวงเกาะที่ตัวเจ้า และเราจะให้สัตว์ป่าทั่วทั้งแผ่นดินโลกขม้ำกินเจ้าอย่างตะกละ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เราจะเหวี่ยงเจ้าลงบนดิน จับเจ้าฟาดลงบนทุ่งโล่ง เราจะให้หมู่นกในท้องฟ้ามาอาศัยอยู่บนเจ้า และสัตว์ป่าทั้งปวงจะเขมือบเจ้าจนอิ่ม
Thai Tok
และ เรา จะ เหวี่ยง ท่าน ลง บน ดิน และ เรา จะ ฟัด ท่าน ลง บน พื้น ทุ่ง และ จะ กระทำ ให้ นก ทั้งสิ้น ใน อากาศ มา จับ อยู่ บน ท่าน และ เรา จะ ให้ สัตว์ ทั่ว ทั้ง โลก ได้ อิ่มหนำ ด้วย ตัว ท่าน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเราจะเหวี่ยงท่านลงบนดิน และเราจะฟัดท่านลงบนพื้นทุ่ง และจะกระทำให้นกทั้งสิ้นในอากาศมาจับอยู่บนท่าน และเราจะให้ท่านเป็นอาหารอิ่มออกของสัตว์ทั่วทั้งโลก