Ezekiel 32:7 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และเราจะปิดบังเวหาขณะเมื่อเราดับท่าน, และจะให้ดาวทั้งหลายในเวหานั้นมัวไป, เราจะปิดบังอาทิตย์เสียด้วยเมฆ, และดวงจันทร์จะมิได้ส่องแสงสว่าง, พระยะโฮวาเจ้าตรัสว่า,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เมื่อเราดับเจ้า เราจะคลุมฟ้าสวรรค์ไว้ เราจะทำให้ดวงดาวมืดลง เราจะเอาเมฆมาบดบังดวงอาทิตย์ไว้และดวงจันทร์จะไม่ส่องแสงในตอนกลางคืน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เมื่อเรากำจัดเจ้า เราจะคลุมฟ้าสวรรค์ไว้ และจะทำให้ดวงดาวมืดไป เราจะเอาเมฆคลุมดวงอาทิตย์ และดวงจันทร์จะไม่ส่องแสง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อเราทำให้เจ้าแตกดับ เราจะปกคลุมฟ้าสวรรค์ และให้ดวงดาวทั้งหลายมืดมน เราจะคลุมดวงอาทิตย์ด้วยเมฆ และดวงจันทร์จะไม่ส่องแสง
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เมื่อเราดับท่าน เราจะคลุมฟ้าสวรรค์ไว้ และกระทำให้ดวงดาวมืดไป เราจะเอาเมฆบังดวงอาทิตย์ และดวงจันทร์จะไม่ทอแสง
Thai KJV 2003
เมื่อเราดับท่าน เราจะคลุมฟ้าสวรรค์ไว้ และกระทำให้ดวงดาวมืดไป เราจะเอาเมฆบังดวงอาทิตย์ และดวงจันทร์จะไม่ทอแสง
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เมื่อเราดับชีวิตของเจ้าให้สูญไป เราจะปกคลุมฟ้าสวรรค์ และทำให้ดวงดาวมืดลง เราจะปกคลุมดวงอาทิตย์ด้วยเมฆ และดวงจันทร์จะไม่ส่องแสง
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อเราทำให้เจ้าแตกดับ เราจะปกคลุมฟ้าสวรรค์ และให้ดวงดาวทั้งหลายมืดมน เราจะคลุมดวงอาทิตย์ด้วยเมฆ และดวงจันทร์จะไม่ส่องแสง
Thai Tok
เมื่อ เรา ดับ ท่าน เรา จะ คลุม ฟ้า สวรรค์ ไว้ และ กระทำ ให้ ดวง ดาว มืด ไป เรา จะ เอา เมฆ บัง ดวง อาทิตย์ และ ดวง จันทร์ จะ ไม่ ทอแสง
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อเราดับท่าน เราจะคลุมฟ้าสวรรค์ไว้ และกระทำให้ดวงดาวมืดไป เราจะเอาเมฆบังดวงอาทิตย์ และดวงจันทร์จะไม่ทอแสง