Ezekiel 32:9 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เราจะให้ใจของคนนานาชาติพลลอยเป็นทุกข์ไปด้วย, เมื่อเราจะยังความพินาศของท่านให้มาในนานาประเทศ, คือเหนือแผ่นดินทั้งหลายที่ท่านมิได้รู้นั้น,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“เราจะทำให้หลายชนชาติใจฝ่อ เมื่อเราเอาเศษที่แตกเป็นชิ้นๆของเจ้ามาอยู่ท่ามกลางชนชาติต่างๆในดินแดนทั้งหลายที่เจ้าไม่รู้จักนั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราจะทำให้ใจของชนชาติมากมายทุกข์โศก เมื่อเราทำลายเจ้าท่ามกลางประชาชาติ ในประเทศที่เจ้าไม่รู้จักนั้น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะทำให้จิตใจของชนชาติทั้งหลายทุกข์ร้อน เมื่อเรานำหายนะมาสู่เจ้าท่ามกลางชนชาติต่างๆ ท่ามกลาง ดินแดนทั้งหลายซึ่งเจ้าไม่รู้จัก
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เมื่อเราทำลายท่านท่ามกลางประชาชาติในประเทศ ซึ่งท่านไม่รู้จักนั้น เราจะกระทำให้จิตใจของชนชาติทั้งหลายเป็นอันมากลำบาก
Thai KJV 2003
เมื่อเราทำลายท่านท่ามกลางประชาชาติในประเทศซึ่งท่านไม่รู้จักนั้น เราจะกระทำให้จิตใจของชนชาติทั้งหลายเป็นอันมากลำบาก
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
“เราจะทำให้ชนชาติจำนวนมากทุกข์ใจเมื่อเรานำความพินาศมาสู่เจ้าท่ามกลางบรรดาประชาชาติ ท่ามกลางหลายดินแดนที่เจ้าไม่เคยรู้จัก
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
‘เราจะทำให้จิตใจของชนชาติทั้งหลายทุกข์ร้อน เมื่อเรานำหายนะมาสู่เจ้าท่ามกลางชนชาติต่างๆ ท่ามกลาง ดินแดนทั้งหลายซึ่งเจ้าไม่รู้จัก
Thai Tok
เมื่อ เรา ทำลาย ท่าน ท่ามกลาง ประชาชาติ ใน ประเทศ ซึ่ง ท่าน ไม่ รู้จัก นั้น เรา จะ กระทำ ให้ จิตใจ ของ ชน ชาติ ทั้งหลาย เป็นอันมาก ลำบาก
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เมื่อเราทำลายท่านท่ามกลางประชาชาติในประเทศซึ่งท่านไม่รู้จักนั้น เราจะกระทำให้จิตใจของชนชาติทั้งหลายเป็นอันมากลำบาก