Ezekiel 33:10 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และท่านบุตรมนุษย์เอ๋ย, จงว่าแก่เรือนยิศราเอลว่า, ท่านทั้งหลายพูดดัง นี้ว่า, ความชั่วและความบาปทั้งหลายของเราอยู่เหนือเรา, และเราซูบผอมลงเพราะการบาปนั้น, เราจึงจะได้มีชีวิตอย่างไรเล่า, จงว่าแก่เขาทั้งหลายว่า,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
“เจ้าลูกมนุษย์ ให้พูดกับครอบครัวอิสราเอลว่า ‘พวกเจ้ากำลังพูดกันว่า “การกบฏและบาปของพวกเรานั้นหนักอึ้งเหลือเกิน พวกเรากำลังซูบผอมลงเพราะบาปเหล่านั้น พวกเราจะมีชีวิตอยู่ต่อไปได้ยังไง”’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
“และเจ้า บุตรมนุษย์เอ๋ย เจ้าจงกล่าวกับพงศ์พันธุ์อิสราเอลว่า พวกเจ้าเคยกล่าวดังนี้ว่า ‘การละเมิดและบาปทั้งหลายของเราอยู่เหนือเรา เราก็ค่อยๆ วอดวายไปเพราะสิ่งเหล่านี้ เราจะมีชีวิตอยู่ได้อย่างไร?’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“บุตรมนุษย์เอ๋ย จงกล่าวแก่พงศ์พันธุ์อิสราเอลว่า ‘พวกเจ้ากล่าวว่า “การล่วงละเมิดและบาปของเราก็หนักอึ้งทับถมเรา เรากำลังย่อยยับไปเพราะ บาปนั้น เราจะมีชีวิตอยู่ได้อย่างไร?” ’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
“เจ้า บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย เจ้าจงกล่าวแก่พงศ์พันธุ์อิสราเอล พวกเจ้าเคยกล่าวดังนี้ว่า ‘การละเมิดและความบาปทั้งหลายของเราอยู่เหนือเรา เราก็ค่อยๆวอดวายไปเพราะสิ่งเหล่านี้ เราจะดำรงชีวิตอยู่ได้อย่างไร’
Thai KJV 2003
ฉะนั้น โอ เจ้า บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย จงกล่าวแก่วงศ์วานอิสราเอล พวกเจ้าเคยกล่าวดังนี้ว่า ‘ถ้าการละเมิดและความบาปทั้งหลายของเราอยู่เหนือเรา และเราก็ค่อยๆวอดวายไปเพราะสิ่งเหล่านี้ เราจะดำรงชีวิตอยู่ได้อย่างไร’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และบุตรมนุษย์เอ๋ย เจ้าจงบอกพงศ์พันธุ์อิสราเอล เจ้าได้พูดแล้วว่า ‘การล่วงละเมิดและบาปของเราตกอยู่กับพวกเราอย่างแน่นอน และเราทรุดโทรมลงก็เพราะบาป พวกเราจะมีชีวิตอยู่ได้อย่างไร’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บุตรมนุษย์เอ๋ย จงพูดกับชาวอิสราเอลว่า ‘พวกเจ้ากล่าวว่า “การล่วงละเมิดและบาปของเราก็หนักอึ้งทับถมเรา เรากำลังย่อยยับไปเพราะ บาปนั้น เราจะมีชีวิตอยู่ได้อย่างไร” ’
Thai Tok
เจ้า โอ บุตร แห่ง มนุษย์ เอ๋ย เจ้า จง กล่าว แก่ วงศ์วาน อิส ราเอล พวก เจ้า เคย กล่าว ดังนี้ ว่า ` การ ละเมิด และ ความ บาป ทั้งหลาย ของ เรา อยู่ เหนือ เรา เรา ก็ ค่อยๆ วอดวาย ไป เพราะ สิ่ง เหล่า นี้ เรา จะ ดำรง ชีวิต อยู่ ได้ อย่างไร '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้า บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย เจ้าจงกล่าวแก่วงศ์วานอิสราเอล พวกเจ้าเคยกล่าวดังนี้ว่า `การละเมิดและความบาปทั้งหลายของเราอยู่เหนือเรา เราก็ค่อยๆวอดวายไปเพราะสิ่งเหล่านี้ เราจะดำรงชีวิตอยู่ได้อย่างไร'