Ezekiel 33:12 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ท่าน​บุตร​มนุษย์​เอ๋ย, จง​กล่าว​แก่​ลูกหลาน​แห่ง​พล​ไพร่​ของ​ท่าน​ว่า, ความ​ชอบธรรม​แห่ง​ผู้​ชอบธรรม​จะ​มิได้​ช่วย​ตัว​ให้​รอด​ใน​วันที่​ผิด​ของ​เขา, และ​ด้วย​ความ​ชั่ว​แห่ง​คน​ชั่ว​นั้น, เขา​จะ​มิได้​ล้ม​ลง​เพราะ​บาป​นั้น​ใน​วันที่​เขา​กลับ​จาก​ความ​ชั่ว​ของ​เขา, หรือ​เขา​ผู้​ชอบธรรม​จะ​มิ​อาจ​มี​ชีวิต​ด้วย​ความ​ชอบธรรม​นั้น​ใน​วัน​แห่ง​ความ​บาป​ของ​เขา.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ดังนั้น เจ้า​ลูก​มนุษย์ ให้​พูด​กับ​คน​ของเจ้า​ว่า ‘ความดี​ของ​คนดี ไม่​อาจ​ช่วย​รักษา​ชีวิต​ของเขา​ไว้​ได้ ถ้า​เขา​หัน​ไป​ทำ​บาป ส่วน​ความชั่ว​ของ​คนชั่ว ก็​จะ​ไม่​เป็น​เหตุ​ให้​เขา​ล่มสลาย ถ้า​เขา​หัน​ไป​จาก​ความชั่ว​ของเขา ถ้า​คนดี​ทำ​บาป เขา​จะ​ไม่​สามารถ​รักษา​ชีวิต​ของเขา​ไว้​ได้ โดย​พึ่ง​ความดี​ที่​พวกเขา​เคย​ทำ​มา’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้า บุตรมนุษย์เอ๋ย เจ้าจงกล่าวกับชนชาติของเจ้าว่า ความชอบธรรมของผู้ชอบธรรม จะไม่ช่วยเขาให้รอดเมื่อเขาทำการละเมิด ส่วนความอธรรมของคนอธรรมนั้นจะไม่ทำให้เขาล้มลงเมื่อเขาหันกลับจากความอธรรมของเขา และคนชอบธรรมจะไม่มีชีวิตอยู่ได้ด้วยความชอบธรรมเมื่อเขาทำบาป
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
“ฉะนั้นบุตรมนุษย์เอ๋ย จงกล่าวกับพี่น้องร่วมชาติของเจ้าว่า ‘ความชอบธรรมของคนชอบธรรม จะไม่ช่วยเขาหากเขาไม่เชื่อฟัง และความชั่วของคนชั่วจะไม่ทำให้เขาล้มลงหากเขาหันจากความชั่วนั้น หากคนชอบธรรมทำบาป จะไม่สามารถดำรงชีวิตอยู่ได้โดยอาศัยความชอบธรรมแต่เดิม’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าบุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย เจ้าจงกล่าวแก่ชนชาติของเจ้าว่าความชอบธรรมของ ผู้ชอบธรรมจะไม่ช่วยกู้เขาให้พ้นเมื่อเขากบฏ ส่วนความอธรรมของคนอธรรมนั้นจะไม่กระทำให้เขา ล้มลงเมื่อเขาหันกลับจากความอธรรมของเขา และคนชอบธรรมจะไม่ดำรงชีวิตอยู่ได้ด้วยความชอบธรรม เมื่อเขากระทำบาป
Thai KJV 2003
เจ้า บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย เจ้าจงกล่าวแก่ชนชาติของเจ้าว่า ความชอบธรรมของผู้ชอบธรรมจะไม่ช่วยเขาให้พ้นในวันที่เขาละเมิด ส่วนความชั่วของคนชั่วนั้นจะไม่กระทำให้เขาล้มลงในวันที่เขาหันกลับจากความชั่วของเขา และคนชอบธรรมจะไม่ดำรงชีวิตอยู่ได้ด้วยความชอบธรรมในวันที่เขากระทำบาป
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​ตัว​เจ้า​เอง บุตร​มนุษย์​เอ๋ย จง​บอก​ชน​ร่วม​ชาติ​ของ​เจ้า​ว่า ความ​ชอบ​ธรรม​ของ​ผู้​มี​ความ​ชอบ​ธรรม​จะ​ไม่​ช่วย​เขา​ให้​รอด​ปลอดภัย​เมื่อ​เขา​ล่วง​ละเมิด ส่วน​ความ​ชั่ว​ร้าย​ของ​ผู้​ชั่ว​ร้าย​จะ​ไม่​เป็น​เหตุ​ให้​เขา​ล้ม​ลง​เมื่อ​เขา​หัน​ไป​จาก​ความ​ชั่ว​ของ​เขา และ​ผู้​มี​ความ​ชอบ​ธรรม​จะ​ไม่​อาจ​มี​ชีวิต​ได้​ด้วย​ความ​ชอบ​ธรรม​ของ​เขา​เมื่อ​เขา​ทำ​บาป
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฉะนั้น บุตร​มนุษย์​เอ๋ย จง​พูด​กับ​ชนชาติ​ของ​เจ้า​ว่า ‘ถ้า​คน​ชอบธรรม​ไม่​เชื่อฟัง ความ​ชอบธรรม​ใน​อดีต​ก็​ไม่​นับ และ​ถ้า​คน​ชั่ว​กลับใจ ความ​ชั่ว​ใน​อดีต​ก็​จะ​ไม่​นำ​การ​ลงโทษ​มา​สู่​เขา คน​ชอบธรรม​ที่​ทำ​บาป จะ​ไม่​สามารถ​มี​ชีวิต​อยู่​ได้ แม้​ว่า​พวก​เขา​เคย​เป็น​คน​ชอบธรรม​มา​ก่อน’
Thai Tok
เจ้า บุตร แห่ง มนุษย์ เอ๋ย เจ้า จง กล่าว แก่ ชน ชาติ ของ เจ้า ว่า ความชอบ ธรรม ของ ผู้ ชอบธรรม จะ ไม่ ช่วย เขา ให้ พ้น ใน วัน ที่ เขา ละเมิด ส่วน ความ ชั่ว ของ คน ชั่ว นั้น จะ ไม่ กระทำ ให้ เขา ล้ม ลง ใน วัน ที่ เขา หัน กลับ จาก ความ ชั่ว ของ เขา และ คน ชอบธรรม จะ ไม่ ดำรง ชีวิต อยู่ ได้ ด้วย ความชอบ ธรรม ใน วัน ที่ เขา กระทำ บาป
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้า บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย เจ้าจงกล่าวแก่ชนชาติของเจ้าว่า ความชอบธรรมของผู้ชอบธรรมจะไม่ช่วยเขาให้พ้นในวันที่เขาละเมิด ส่วนความชั่วของคนชั่วนั้นจะไม่กระทำให้เขาล้มลงในวันที่เขาหันกลับจากความชั่วของเขา และคนชอบธรรมจะไม่ดำรงชีวิตอยู่ได้ด้วยความชอบธรรมในวันที่เขากระทำบาป