Ezekiel 33:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
อนึ่ง​เมื่อ​เรา​ว่า​แก่​คน​ชั่ว​ว่า​เจ้า​จะ​ตาย​เป็น​แท้, ถ้า​เขา​จะ​กลับ​จาก​การ​บาป​ของ​ตน, และ​กระทำ​การ​สัตย์​ชอบธรรม.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
และ​ถ้า​เรา​พูด​กับ​พวก​คนชั่ว​ว่า ‘เจ้า​จะ​ต้อง​ตาย​อย่าง​แน่นอน’ แต่​แล้ว​เขา​ก็​หัน​จาก​บาป​และ​ไป​ทำ​สิ่ง​ที่​ยุติธรรม​และ​ถูกต้อง
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
นอกจากนี้ แม้เราจะได้กล่าวกับคนอธรรมว่า ‘เจ้าจะต้องตายแน่’ ถ้าเขาหันกลับจากบาปของเขา มาทำความยุติธรรมและความชอบธรรม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
และหากเราบอกคนชั่วว่า ‘เจ้าจะตายแน่’ แต่ถ้าเขาได้หันจากความชั่ว ทำสิ่งที่ถูกต้องและยุติธรรม
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
อีกประการหนึ่ง แม้เราจะได้กล่าวแก่คนอธรรมว่า ‘เจ้าจะต้องตายแน่’ ถ้าเขาหันกลับจากบาปของเขา มากระทำความยุติธรรมและความชอบธรรม
Thai KJV 2003
อีกประการหนึ่ง แม้เราจะได้กล่าวแก่คนชั่วว่า ‘เจ้าจะต้องตายแน่’ ถ้าเขาหันกลับจากบาปของเขา มากระทำความยุติธรรมและความชอบธรรม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​แม้​ว่า​เรา​พูด​กับ​คน​ชั่ว​ร้าย​ว่า ‘เจ้า​จะ​ตาย​อย่าง​แน่​นอน’ แต่​ถ้า​เขา​หัน​ไป​จาก​บาป​ของ​เขา และ​ปฏิบัติ​ด้วย​ความ​ยุติธรรม​และ​ความ​ชอบ​ธรรม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
และ​หาก​เรา​บอก​คน​ชั่ว​ว่า ‘เจ้า​จะ​ตาย​แน่’ แต่​ถ้า​เขา​ได้​หัน​จาก​ความ​ชั่ว ทำ​สิ่ง​ที่​ถูกต้อง​และ​ยุติธรรม
Thai Tok
อีก ประการ หนึ่ง แม้ เรา จะ ได้ กล่าว แก่ คน ชั่ว ว่า ` เจ้า จะ ต้อง ตาย แน่ ' ถ้า เขา หัน กลับ จาก บาป ของ เขา มาก ระ ทำความ ยุติธรรม และ ความชอบ ธรรม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
อีกประการหนึ่ง แม้เราจะได้กล่าวแก่คนชั่วว่า `เจ้าจะต้องตายแน่' ถ้าเขาหันกลับจากบาปของเขา มากระทำความยุติธรรมและความชอบธรรม