Ezekiel 33:15 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ถ้าคนชั่วจะกลับคืนของจำนำเสีย, และส่งคืนซึ่งของที่ลักนั้นเดินในกฎหมายทั้งหลายอันมีชีวิต, มิทำอ สัตย์อธรรม, เขาจะมีชีวิตเป็นแท้, จะมิได้ตาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เช่น เขาคืนของค้ำประกันเงินกู้ คืนสิ่งที่เขาได้ขโมยมา และเดินตามทางทั้งหลายที่ให้ชีวิต และไม่ทำชั่ว เขาคนนั้นจะมีชีวิตแน่ เขาจะไม่ตาย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้าคนอธรรมยอมคืนของประกัน และชดใช้สิ่งที่เขาขโมยไป และดำเนินตามกฎเกณฑ์แห่งชีวิต ทั้งไม่ทำบาปเลย เขาก็จะมีชีวิตอยู่แน่ และเขาจะไม่ต้องตาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
หากเขาคืนของที่ยึดมาค้ำประกัน หรือสิ่งที่ตนขโมยมา ทำตามกฎหมายต่างๆ ซึ่งทำให้มีชีวิตอยู่และไม่ทำชั่ว เขาจะมีชีวิตอยู่แน่นอน เขาจะไม่ตาย
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้าคนอธรรมได้คืนของประกัน ขโมยอะไรของเขามาก็คืนเสีย และดำเนินตามกฎเกณฑ์แห่งชีวิต ไม่กระทำความบาปชั่วเลยเขา จะดำรงชีวิตอยู่แน่ เขาไม่ต้องตาย
Thai KJV 2003
ถ้าคนชั่วได้คืนของประกัน ขโมยอะไรของเขามาก็คืนเสีย และดำเนินตามกฎเกณฑ์แห่งชีวิต ไม่กระทำความชั่วช้าเลย เขาจะดำรงชีวิตอยู่แน่ เขาไม่ต้องตาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้าเขาคืนของประกันที่เขายึดไปเมื่อมีการให้ยืม และคืนสิ่งที่เขาขโมยไป ปฏิบัติตามกฎเกณฑ์ที่นำไปสู่ชีวิต และไม่กระทำความชั่ว เขาจะมีชีวิตอย่างแน่นอน เขาจะไม่ตาย
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ถ้าเขาคืนของค้ำประกัน หรือของที่ตนขโมยมา ทำตามกฎเกณฑ์ต่างๆ ซึ่งทำให้มีชีวิตอยู่และไม่ทำชั่ว เขาจะมีชีวิตอยู่แน่นอน พวกเขาจะไม่ตาย
Thai Tok
ถ้า คน ชั่ว ได้ คืน ของ ประกัน ขโมย อะไร ของ เขา มา ก็ คืน เสีย และ ดำเนิน ตาม กฎเกณฑ์ แห่ง ชีวิต ไม่ กระทำ ความ ชั่วช้า เลย เขา จะ ดำรง ชีวิต อยู่ แน่ เขา ไม่ ต้อง ตาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าคนชั่วได้คืนของประกัน ขโมยอะไรของเขามาก็คืนเสีย และดำเนินตามกฎเกณฑ์แห่งชีวิต ไม่กระทำความชั่วช้าเลย เขาจะดำรงชีวิตอยู่แน่ เขาไม่ต้องตาย