Ezekiel 33:16 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
การ​บาป​ทั้งปวง​ของ​เขา​ที่​เขา​ได้​ทำ​ไว้​นั้น​จะ​มิได้​เป็น​ที่​ระลึก​แก่​เขา, เขา​ได้​กระทำ​การ​สัตย์​ธรรม, เขา​จะ​มี​ชีวิต​เป็น​แท้.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะ​ไม่​จดจำ​บาป​ที่​เขา​เคยทำ และ​เอา​มัน​มา​ฟ้อง​เขา เขา​ได้​ทำ​ใน​สิ่ง​ที่​ยุติธรรม​และ​ถูกต้อง เขา​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​อย่าง​แน่นอน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
บาปทั้งหมดซึ่งเขาได้ทำมาแล้ว จะไม่ถูกจดจำไว้กล่าวโทษเขา เขาได้ทำความยุติธรรมและความชอบธรรมแล้ว เขาจะมีชีวิตอยู่แน่
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะไม่จดจำบาปใดๆ ที่เขาทำไปแล้วมาปรับโทษเขาอีกเลย เขาได้ทำสิ่งที่ถูกต้องและยุติธรรม เขาจะมีชีวิตอยู่แน่นอน
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
บาปซึ่งเขาได้กระทำมาแล้ว จะไม่จดจำ นำมากล่าวโทษเขา เขาได้กระทำความยุติธรรมและ ความชอบธรรมเขาจะดำรงชีวิตแน่
Thai KJV 2003
บาปซึ่งเขาได้กระทำมาแล้ว จะไม่จดจำนำมากล่าวโทษเขา เขาได้กระทำความยุติธรรมและความชอบธรรม เขาจะดำรงชีวิตแน่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ไม่​มี​บาป​ใด​ที่​เขา​กระทำ​แล้ว​จะ​เป็น​ที่​ระลึก​ถึง​และ​ฟ้อง​เขา เขา​ได้​ปฏิบัติ​ด้วย​ความ​ยุติธรรม​และ​ความ​ชอบ​ธรรม เขา​จะ​มี​ชีวิต​อย่าง​แน่​นอน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
บาป​ที่​เขา​ทำ​จะ​ไม่​เป็น​ที่​จดจำ​เพื่อ​ปรับ​โทษ​เขา​อีก เขา​ได้​ทำ​สิ่ง​ที่​ถูกต้อง​และ​ยุติธรรม พวก​เขา​จะ​มี​ชีวิต​อยู่​แน่นอน
Thai Tok
บาป ซึ่ง เขา ได้ กระทำ มา แล้ว จะ ไม่ จดจำ นำ มาก ล่า ว โทษ เขา เขา ได้ กระทำ ความ ยุติธรรม และ ความชอบ ธรรม เขา จะ ดำรง ชีวิต แน่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
บาปซึ่งเขาได้กระทำมาแล้ว จะไม่จดจำนำมากล่าวโทษเขา เขาได้กระทำความยุติธรรมและความชอบธรรม เขาจะดำรงชีวิตแน่