Ezekiel 33:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​ทั้ง​หลาย​ยืน​บน​กะ​บี่​ของ​เจ้า, เจ้า​ทำชั่ว​ลามก, และ​เจ้า​ทั้ง​หลาย​ทุกคน​ทำ​ให้​เมีย​ของ​เพื่อนบ้าน​เป็น​มลทิน​ไป, และ​เจ้า​จะ​ได้​แผ่น​ดิน นั้น​หรือ,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเจ้า​หากิน​ด้วย​ดาบ ทำ​สิ่ง​ที่​น่ารังเกียจ​ทั้งหลาย แต่ละคน​ก็​เป็นชู้​กับ​เมีย​ของ​เพื่อน​บ้าน อย่าง​นี้​แล้ว เจ้า​ยัง​คิด​จะ​เป็น​เจ้าของ​แผ่นดิน​อีกหรือ’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พวกเจ้าพึ่งพาดาบของเจ้า เจ้าทำสิ่งน่าสะอิดสะเอียน และแต่ละคน ได้ทำให้ภรรยาของเพื่อนบ้านเป็นมลทิน แล้วเจ้ายังจะถือกรรมสิทธิ์ที่ดินนี้อีกหรือ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าพึ่งดาบ เจ้าทำสิ่งที่น่าชิงชัง และย่ำยีภรรยาของเพื่อนบ้าน เช่นนี้แล้วควรหรือที่เจ้าจะได้ครอบครองดินแดน?’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้าหมายพึ่งดาบ เจ้ากระทำความลามกและเจ้าทุกคนได้ กระทำให้ภรรยาของเพื่อนบ้านเป็นมลทิน แล้วเจ้ายังจะเอากรรมสิทธิ์ที่ดินนี้อีกหรือ
Thai KJV 2003
เจ้ายืนอยู่ด้วยดาบของเจ้า เจ้ากระทำการอันน่าสะอิดสะเอียน และเจ้าทุกคนได้กระทำให้ภรรยาของเพื่อนบ้านเป็นมลทิน แล้วเจ้าจะเอากรรมสิทธิ์ที่ดินนี้หรือ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เจ้า​วาง​ใจ​ใน​ดาบ​ของ​พวก​เจ้า และ​กระทำ​สิ่ง​อัน​น่า​รังเกียจ พวก​เจ้า​แต่​ละ​คน​ทำ​ให้​ภรรยา​ของ​เพื่อน​บ้าน​ของ​ตน​เป็น​มลทิน สมควร​หรือ​ที่​พวก​เจ้า​จะ​เป็น​เจ้า​ของ​แผ่นดิน”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้า​พึ่ง​ดาบ เจ้า​ทำ​สิ่ง​ที่​น่า​รังเกียจ และ​ย่ำยี​ภรรยา​ของ​เพื่อนบ้าน แล้ว​ควร​หรือ​ที่​เจ้า​จะ​ได้​ครอบครอง​ดินแดน’
Thai Tok
เจ้า ยืน อยู่ ด้วย ดาบ ของ เจ้า เจ้า กระทำ การ อัน น่า สะอิดสะเอียน และ เจ้า ทุก คน ได้ กระทำ ให้ ภรรยา ของ เพื่อนบ้าน เป็น มลทิน แล้ว เจ้า จะ เอา กรรมสิทธิ์ ที่ดิน นี้ หรือ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้ายืนอยู่ด้วยดาบของเจ้า เจ้ากระทำการอันน่าสะอิดสะเอียน และเจ้าทุกคนได้กระทำให้ภรรยาของเพื่อนบ้านเป็นมลทิน แล้วเจ้าจะเอากรรมสิทธิ์ที่ดินนี้หรือ