Ezekiel 33:32 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​นี่​แน่ะ​ท่าน​เป็น​แก่​ขา​ดุจ​คำ​เพลง​เกี้ยว​แห่ง​คน​เสียง​ดี, และ​ดุจ​ผู้ใด​ดีด​เครื่อง​เพลง​ให้​ดี​เพราะ, ด้วยว่า​เขา​ทั้ง​หลาย​ฟัง​คำ​ทั้ง​หลาย​ของ​ท่าน. แต่​มิได้​ประพฤติ​ตาม​คำ​นั้น,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ใน​สายตา​พวกเขา เจ้า​ก็​เป็น​แค่​นักร้อง​ที่​ร้องเพลง​กระตุ้น​ราคะ ด้วย​เสียง​อัน​ไพเราะ และ​เล่น​ดนตรี​เก่ง​เท่านั้น​เอง พวกเขา​ฟัง​คำพูด​ของเจ้า​แต่​ไม่ได้​เอา​ไป​ทำ​ตาม
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และ ดูสิ เจ้าเป็นเหมือนคนร้องเพลงรักแก่พวกเขา มีเสียงไพเราะและเล่นดนตรีได้เก่ง เพราะว่าพวกเขาจะฟังสิ่งที่เจ้าพูด แต่เขาจะไม่ทำตาม
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แท้จริง สำหรับเขา เจ้าก็เป็นแค่คนที่ร้องเพลงรักด้วยเสียงไพเราะและเล่นดนตรีเก่งเท่านั้น เพราะเขาฟังคำพูดของเจ้า แต่ไม่ยอมนำไปปฏิบัติ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และ นี่แน่ะ เจ้าเป็นเหมือนคนร้องเพลงรักแก่เขา มีเสียงไพเราะและเล่นดนตรีเก่ง เพราะเขาฟังสิ่งที่เจ้าพูดแต่เขาไม่ยอมกระทำตาม
Thai KJV 2003
และ ดูเถิด เจ้าเป็นเหมือนคนร้องเพลงรักแก่เขา มีเสียงไพเราะและเล่นดนตรีเก่ง เพราะเขาฟังคำพูดของเจ้า แต่เขาไม่ยอมกระทำตาม
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ดู​เถิด พวก​เขา​เห็น​ว่า​เจ้า​เป็น​เพียง​คน​ร้อง​เพลง​ใน​แนว​ตัณหา มี​เสียง​ไพเราะ​และ​เล่น​ดนตรี​เก่ง ด้วย​ว่า​พวก​เขา​ได้ยิน​สิ่ง​ที่​เจ้า​พูด​แต่​กลับ​ไม่​ปฏิบัติ​ตาม
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แท้​จริง สำหรับ​เขา เจ้า​ก็​เป็น​แค่​คน​ที่​ร้อง​เพลง​รัก​ด้วย​เสียง​ไพเราะ​และ​เล่น​ดนตรี​เก่ง​เท่านั้น เพราะ​เขา​ฟัง​คำ​พูด​ของ​เจ้า แต่​ไม่​นำ​ไป​ปฏิบัติ
Thai Tok
และ ดูเถิด เจ้า เป็น เหมือน คน ร้องเพลง รัก แก่ เขา มีเสียง ไพเราะ และ เล่น ดนตรี เก่ง เพราะ เขา ฟัง คำ พูด ของ เจ้า แต่ เขา ไม่ ยอม กระทำ ตาม
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และ ดูเถิด เจ้าเป็นเหมือนคนร้องเพลงรักแก่เขา มีเสียงไพเราะและเล่นดนตรีเก่ง เพราะเขาฟังคำพูดของเจ้า แต่เขาไม่ยอมกระทำตาม