Ezekiel 33:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ขณะ​เมื่อ​เรา​ว่า​แก่​คน​ชั่ว​ว่า, คน​ชั่ว​เอ๋ย, เจ้า​จะ​ตาย​เป็น​แท้, และ​ท่าน​มิได้​กล่าว​เตือนสติ​คน​ชั่ว​นั้น​จาก​ทาง​ของ​เขา, คน​ชั่ว​นั้น​จะ​ตาย​ใน​บาป​โทษ​ของ​ตน, แต่​โลหิต​ของ​เรา​จะ​เรียก​เอา​จาก​มือ​ของ​ท่าน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
ถ้า​เรา​พูด​กับ​คนชั่ว​ว่า ‘ไอ้​ชาติ​ชั่ว เจ้า​จะ​ต้อง​ตาย​แน่’ แล้ว​เจ้า​กลับ​ไม่เอา​สิ่งนี้​ไป​เตือน​เขา เพื่อ​หัน​เขา​ไป​จาก​ทาง​ชั่ว​ของเขา คนชั่ว​นั้น​จะ​ต้อง​ตาย​เพราะ​บาป​ของเขา แต่​เรา​จะ​ให้​เจ้า​ต้อง​รับผิดชอบ​ต่อ​เลือด​ของเขา​ด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ถ้าเรากล่าวกับคนอธรรมว่า ‘โอ คนอธรรม เจ้าจะต้องตายแน่’ และเจ้าไม่ได้กล่าวเตือนคนอธรรมให้กลับจากทางของเขา คนอธรรมนั้นจะต้องตายเนื่องจากความผิดบาปของเขา แต่เราจะลงโทษเจ้าเรื่องโลหิตของเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เมื่อเรากล่าวแก่คนชั่วร้ายว่า ‘คนชั่วเอ๋ย เจ้าจะตายแน่’ แล้วเจ้าไม่ได้พูดตักเตือนเขาให้หันจากวิถีความประพฤติ คนชั่วนั้นจะตายเนื่องจาก บาปของตน และเราจะให้เจ้ารับผิดชอบความตายของคนนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ถ้าเรากล่าวแก่คนอธรรมว่า โอ คนอธรรมเอ๋ย เจ้าจะต้องตายแน่ แต่เจ้าก็มิได้กล่าวคำตักเตือนให้คนอธรรมกลับ จากทางของเขา คนอธรรมนั้นจะต้องตายเพราะความบาปชั่วของเขา แต่เราจะลงโทษเจ้าเพราะความตายของเขา
Thai KJV 2003
เมื่อเรากล่าวแก่คนชั่วว่า โอ คนชั่วเอ๋ย เจ้าจะต้องตายแน่ ถ้าเจ้ามิได้กล่าวคำตักเตือนให้คนชั่วกลับจากทางของเขา คนชั่วนั้นจะต้องตายเพราะความชั่วช้าของเขา แต่เราจะเรียกร้องโลหิตของเขาจากมือของเจ้า
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ถ้า​เรา​พูด​กับ​คน​ชั่ว​ร้าย​ว่า โอ คน​ชั่ว​ร้าย​เอ๋ย เจ้า​จะ​ต้อง​ตาย​อย่าง​แน่​นอน และ​ถ้า​เจ้า​ไม่​พูด​ตักเตือน​คน​ชั่ว​ร้าย​ให้​ละ​จาก​วิถี​ทาง​ของ​เขา คน​ชั่ว​คน​นั้น​ก็​จะ​ตาย​เนื่อง​จาก​บาป​ของ​เขา แต่​เรา​จะ​ให้​ชีวิต​ของ​เขา​อยู่​ใน​ความ​รับ​ผิด​ชอบ​ของ​เจ้า
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เมื่อ​เรา​พูด​กับ​คน​ชั่วร้าย​ว่า ‘คน​ชั่ว​เอ๋ย เจ้า​จะ​ตาย​แน่’ แล้ว​เจ้า​ไม่ได้​พูด​ตักเตือน​เขา​ให้​หัน​จาก​วิถี​ความ​ประพฤติ คน​ชั่ว​นั้น​จะ​ตาย​เพราะ ​บาป​ของ​ตน และ​เรา​จะ​ให้​เจ้า​รับผิดชอบ​ความ​ตาย​ของ​คน​นั้น
Thai Tok
ถ้า เรา กล่าว แก่ คน ชั่ว ว่า โอ คน ชั่ว เอ๋ย เจ้า จะ ต้อง ตาย แน่ แต่ เจ้า ก็ มิได้ กล่าว คำ ตักเตือน ให้ คน ชั่ว กลับ จาก ทาง ของ เขา คน ชั่ว นั้น จะ ต้อง ตาย เพราะ ความ ชั่วช้า ของ เขา แต่ เรา จะ เรียก ร้อง โลหิต ของ เขา จาก มือ ของ เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ถ้าเรากล่าวแก่คนชั่วว่า โอ คนชั่วเอ๋ย เจ้าจะต้องตายแน่ แต่เจ้าก็มิได้กล่าวคำตักเตือนให้คนชั่วกลับจากทางของเขา คนชั่วนั้นจะต้องตายเพราะความชั่วช้าของเขา แต่เราจะเรียกร้องโลหิตของเขาจากมือของเจ้า