Ezekiel 34:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​ยะ​โฮ​วา​เจ้า​ตรัส​ดังนี้​ว่า, นี่​แน่ะ​เรา​ต่อสู้​คน​เลี้ยง​แกะ​ทั้ง​หลาย, และ​จะ​เรียก​ฝูง​แกะ​ของ​เรา​จาก​มือ​เขา; และ​เรา​จะ​ให้​เขา​หยุด​เสีย​จาก​การ​เลี้ยง​แกะ​นั้น, และ​ผู้​เลี้ยง​แกะ​ทั้ง​หลาย​นั้น​จะ​มิได้​เลี้ยง​ตัว​อีก; และ​เรา​จะ​หยิบ​แกะ​ของ​เรา​จาก​ปาก​เขา​ทั้ง​หลาย, เพื่อ​แกะ​นั้น​จะ​มิได้​เป็น​อาหาร​ของ​เขา​ทั้ง​หลาย.
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์องค์เจ้านายตรัสดังนี้ว่า นี่แน่ะ เราเป็นปฏิปักษ์กับพวกผู้เลี้ยงแกะ และเราจะเรียกร้องเอาแกะของเราจากมือพวกเขา และให้เขาหยุดเลี้ยงแกะ พวกผู้เลี้ยงแกะจะไม่ได้เลี้ยงตัวเองอีกต่อไป เราจะช่วยแกะของเราให้พ้นจากปากของพวกเขา เพื่อไม่ให้แกะเป็นอาหารของเขา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่าเราเป็นศัตรูกับบรรดาคนเลี้ยงแกะ เราจะให้พวกเขารับผิดชอบสิ่งที่เกิดขึ้นกับฝูงแกะของเรา เราจะปลดพวกเขาจากการดูแลฝูงแกะ พวกเขาจะไม่ได้เลี้ยงตัวเองอีกต่อไป เราจะช่วยฝูงแกะของเราจากปากของพวกเขา เพื่อไม่ให้แกะเป็นอาหารของพวกเขาอีกต่อไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราเป็นปฏิปักษ์กับผู้เลี้ยงแกะ และเราจะเรียกร้องเอาแกะของเราจากมือของเขา และให้เขายับยั้งการเลี้ยงแกะของเขา ผู้เลี้ยงแกะจะไม่ได้เลี้ยงตัวเองอีกต่อไป เราจะช่วยแกะของเราให้พ้นจากปากของเขา เพื่อมิให้แกะเป็นอาหารของเขา
Thai KJV 2003
องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราเป็นปฏิปักษ์กับผู้เลี้ยงแกะ และเราจะเรียกร้องเอาแกะของเราจากมือของเขา และให้เขายับยั้งการเลี้ยงแกะของเขา ผู้เลี้ยงแกะจะไม่ได้เลี้ยงตัวเองอีกต่อไป เราจะช่วยแกะของเราให้พ้นจากปากของเขา เพื่อมิให้แกะเป็นอาหารของเขา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ ​กล่าว​ดังนี้​ว่า “ดู​เถิด เรา​จะ​ขัดขวาง​บรรดา​ผู้​เลี้ยง​ดู​ฝูง​แกะ และ​พวก​เขา​ต้อง​รับ​ผิด​ชอบ​ฝูง​แกะ​ของ​เรา และ​ปลด​พวก​เขา​ไม่​ให้​เลี้ยง​แกะ​ต่อ​ไป บรรดา​ผู้​เลี้ยง​ดู​ฝูง​แกะ​จะ​ไม่​ดูแล​พวก​เขา​เอง​อีก​ต่อ​ไป เรา​จะ​ช่วย​ฝูง​แกะ​ของ​เรา​ให้​พ้น​จาก​ปาก​ของ​พวก​เขา เพื่อ​ไม่​ให้​เป็น​อาหาร​ของ​พวก​เขา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์​องค์เจ้าชีวิต​พูด​ดังนี้​ว่า ‘เรา​เป็น​ศัตรู​กับ​พวก​ผู้​เลี้ยง​แกะ เรา​จะ​ให้​เขา​รับผิดชอบ​สิ่ง​ที่​เกิดขึ้น​กับ​ฝูง​แกะ​ของ​เรา เรา​จะ​ปลด​พวก​เขา​จาก​การ​ดูแล​ฝูง​แกะ เพื่อ​เขา​จะ​เลี้ยง​ตัว​ไม่​ได้​อีก​ต่อไป เรา​จะ​ช่วย​ฝูง​แกะ​ของ​เรา​ให้​พ้น​จาก​ปาก​ของ​เขา เพื่อ​ไม่​ให้​แกะ​เป็น​อาหาร​ของ​พวก​เขา​อีก​ต่อไป’
Thai Tok
องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ตรัส ดังนี้ ว่า ดูเถิด เรา เป็น ปฏิปักษ์ กับ ผู้ เลี้ยง แกะ และ เรา จะ เรียก ร้อง เอา แกะ ของ เรา จาก มือ ของ เขา และ ให้ เขา ยับยั้ง การ เลี้ยง แกะ ของ เขา ผู้ เลี้ยง แกะ จะ ไม่ ได้ เลี้ยง ตัว เอง อีก ต่อ ไป เรา จะ ช่วย แกะ ของ เรา ให้ พ้น จาก ปากขอ ง เขา เพื่อ มิ ให้ แกะ เป็น อาหาร ของ เขา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ดูเถิด เราเป็นปฏิปักษ์กับผู้เลี้ยงแกะ และเราจะเรียกร้องเอาแกะของเราจากมือของเขา และให้เขายับยั้งการเลี้ยงแกะของเขา ผู้เลี้ยงแกะจะไม่ได้เลี้ยงตัวเองอีกต่อไป เราจะช่วยแกะของเราให้พ้นจากปากของเขา เพื่อมิให้แกะเป็นอาหารของเขา