Ezekiel 34:18 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ที่​เจ้า​กินใน​ทุ่งนา​อัน​ดี, เจ้า​ทั้ง​หลาย​เห็น​ว่า​เป็น​การ​เล็กน้อย​หรือ, จึง​เหยียบย่ำ​ที่​เหลือ​ใน​ทุ่งนา​ทั้ง​หลาย​ด้วย​เท้า​ของ​เจ้า, และ​ที่​เจ้า​ทั้ง​หลาย​กิน​น้ำ​อัน​ลึก​และ​ทำ​น้ำ​ที่​เหลือ​นั้น​ให้​ขุ่น​ด้วย​เท้า​ของ​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้า​ได้รับ​การ​เลี้ยงดู​ด้วย​ทุ่งหญ้า​อย่างดี แค่นั้น​ยัง​ไม่พอ​อีกหรือ ทำไม​เจ้า​ยัง​จะ​ต้อง​ไป​เหยียบ​ย่ำ​ทุ่งหญ้า​ที่เหลือ​ด้วย เจ้า​ได้​ดื่ม​น้ำ​ที่​ใส​สะอาด แค่นั้น​ยัง​ไม่พอ​หรือ​ยังไง ทำไม​เจ้า​ต้อง​เอา​เท้า​ไป​กวน​น้ำ​ที่เหลือ​จน​ขุ่น​เป็น​โคลน​ด้วย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
การที่พวกเจ้าหากินในทุ่งหญ้าอย่างดีนั้นเป็นเรื่องเล็กน้อยหรือ? เจ้าจึงเอาเท้าเหยียบย่ำทุ่งหญ้าที่เหลืออยู่ของเจ้า และเมื่อดื่มน้ำที่ใสแล้วจึงเอาเท้าของเจ้ากวนน้ำที่เหลืออยู่ให้ขุ่น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าเลี้ยงชีพในทุ่งหญ้าอันอุดมสมบูรณ์แล้วยังไม่หนำใจหรือ? ต้องใช้เท้าเหยียบย่ำทุ่งหญ้าที่เหลืออยู่ด้วยหรือ? เจ้าดื่มน้ำใสสะอาดแล้วยังไม่เพียงพอหรือ? ต้องเอาเท้ากวนน้ำที่เหลืออยู่ให้ขุ่นด้วยหรือ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ที่จะหากินในลานหญ้าอย่างดีนั้นยังไม่พออีกหรือ เจ้าจึงต้องเอาเท้าเหยียบลานหญ้าที่เหลืออยู่ของเจ้า และดื่มน้ำใสยังไม่พอหรือ จึงเอาเท้าของเจ้ากวนน้ำที่เหลืออยู่ให้ขุ่น
Thai KJV 2003
ที่จะหากินในลานหญ้าอย่างดีนั้นยังไม่พออีกหรือ เจ้าจึงต้องเอาเท้าเหยียบลานหญ้าที่เหลืออยู่ของเจ้า และดื่มน้ำจากแหล่งน้ำที่ลึกยังไม่พอหรือ จึงเอาเท้าของเจ้ากวนน้ำที่เหลืออยู่ให้ขุ่น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เจ้า​เล็ม​หญ้า​ใน​ทุ่ง​อัน​เขียว​ชอุ่ม​ไม่​พอ​หรือ เจ้า​จึง​ต้อง​ใช้​เท้า​เหยียบ​ย่ำ​ทุ่ง​หญ้า​ที่​เหลือ​อยู่​ของ​เจ้า และ​เจ้า​มี​น้ำ​ใส​ได้​ดื่ม​กิน แล้ว​ยัง​ต้อง​ใช้​เท้า​ลุย​น้ำ​ที่​เหลือ​ให้​ขุ่น​อีก​หรือ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้า​เลี้ยง​ชีพ​ใน​ทุ่ง​หญ้า​อัน​อุดม​สมบูรณ์​แล้ว​ยัง​ไม่​หนำใจ​หรือ ต้อง​ใช้​เท้า​เหยียบ​ย่ำ​ทุ่ง​หญ้า​ที่​เหลือ​อยู่​ด้วย​หรือ เจ้า​ดื่ม​น้ำ​ใส​สะอาด​แล้ว​ยัง​ไม่​เพียงพอ​หรือ ต้อง​เอา​เท้า​กวน​น้ำ​ที่​เหลือ​อยู่​ให้​ขุ่น​ด้วย​หรือ
Thai Tok
ที่ จะ หากิน ใน ลาน หญ้า อย่าง ดี นั้น ยัง ไม่ พอ อีก หรือ เจ้า จึง ต้อง เอา เท้า เหยียบ ลาน หญ้า ที่ เหลือ อยู่ ของ เจ้า และ ดื่ม น้ำ จาก แหล่ง น้ำ ที่ ลึก ยัง ไม่ พอ หรือ จึง เอา เท้า ของ เจ้า กวน น้ำ ที่ เหลือ อยู่ ให้ ขุ่น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ที่จะหากินในลานหญ้าอย่างดีนั้นยังไม่พออีกหรือ เจ้าจึงต้องเอาเท้าเหยียบลานหญ้าที่เหลืออยู่ของเจ้า และดื่มน้ำจากแหล่งน้ำที่ลึกยังไม่พอหรือ จึงเอาเท้าของเจ้ากวนน้ำที่เหลืออยู่ให้ขุ่น