Ezekiel 34:19 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่ายฝูงแกะของเรานั้นเขากินซึ่งที่เจ้าทั้งหลายเหยียบด้วยเท้าของเจ้า, และดื่มน้ำที่เจ้าทำให้ขุ่นด้วยเท้าทั้งหลายของเจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
จำเป็นด้วยหรือ ที่ฝูงแกะของเราต้องไปกินสิ่งที่เจ้าเหยียบย่ำ และต้องดื่มสิ่งที่เจ้าใช้เท้ากวนจนขุ่นเป็นโคลน’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แกะของเราต้องกินสิ่งที่เท้าของเจ้าเหยียบย่ำ และดื่มน้ำที่เท้าของเจ้าทำให้ขุ่นหรือ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฝูงแกะของเราต้องเลี้ยงชีพด้วยสิ่งที่ถูกเจ้าเหยียบย่ำ และดื่มน้ำที่เจ้าเอาเท้ากวนให้ขุ่นหรือ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แกะของเราจะต้องกินสิ่งที่เท้าของเจ้าย่ำ และดื่มสิ่งที่เท้าของเจ้าทำให้ขุ่นหรือ
Thai KJV 2003
แกะของเราจะต้องกินสิ่งที่เท้าของเจ้าย่ำ และดื่มสิ่งที่เท้าของเจ้าทำให้ขุ่นหรือ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แกะของเราต้องกินส่วนที่เหลือเมื่อเจ้าใช้เท้าเหยียบย่ำเสียก่อน และดื่มน้ำขุ่นหลังจากที่เจ้าใช้เท้าลุยก่อนอย่างนั้นหรือ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฝูงแกะของเราต้องเลี้ยงชีพด้วยสิ่งที่ถูกเจ้าเหยียบย่ำ และดื่มน้ำที่เจ้าเอาเท้ากวนให้ขุ่นหรือ’
Thai Tok
แกะ ของ เรา จะ ต้อง กิน สิ่ง ที่ เท้า ของ เจ้า ย่ำ และ ดื่ม สิ่ง ที่ เท้า ของ เจ้า ทำให้ ขุ่น หรือ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แกะของเราจะต้องกินสิ่งที่เท้าของเจ้าย่ำ และดื่มสิ่งที่เท้าของเจ้าทำให้ขุ่นหรือ