Ezekiel 34:19 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
ฝ่าย​ฝูง​แกะ​ของ​เรา​นั้น​เขา​กิน​ซึ่ง​ที่​เจ้า​ทั้ง​หลาย​เหยียบ​ด้วย​เท้า​ของ​เจ้า, และ​ดื่ม​น้ำ​ที่​เจ้า​ทำ​ให้​ขุ่น​ด้วย​เท้า​ทั้ง​หลาย​ของ​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
จำเป็น​ด้วย​หรือ ที่​ฝูงแกะ​ของเรา​ต้อง​ไป​กิน​สิ่ง​ที่​เจ้า​เหยียบ​ย่ำ และ​ต้อง​ดื่ม​สิ่ง​ที่​เจ้า​ใช้​เท้า​กวน​จน​ขุ่น​เป็น​โคลน’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แกะของเราต้องกินสิ่งที่เท้าของเจ้าเหยียบย่ำ และดื่มน้ำที่เท้าของเจ้าทำให้ขุ่นหรือ?
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฝูงแกะของเราต้องเลี้ยงชีพด้วยสิ่งที่ถูกเจ้าเหยียบย่ำ และดื่มน้ำที่เจ้าเอาเท้ากวนให้ขุ่นหรือ?
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แกะของเราจะต้องกินสิ่งที่เท้าของเจ้าย่ำ และดื่มสิ่งที่เท้าของเจ้าทำให้ขุ่นหรือ
Thai KJV 2003
แกะของเราจะต้องกินสิ่งที่เท้าของเจ้าย่ำ และดื่มสิ่งที่เท้าของเจ้าทำให้ขุ่นหรือ
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แกะ​ของ​เรา​ต้อง​กิน​ส่วน​ที่​เหลือ​เมื่อ​เจ้า​ใช้​เท้า​เหยียบ​ย่ำ​เสีย​ก่อน และ​ดื่ม​น้ำ​ขุ่น​หลัง​จาก​ที่​เจ้า​ใช้​เท้า​ลุย​ก่อน​อย่าง​นั้น​หรือ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฝูง​แกะ​ของ​เรา​ต้อง​เลี้ยง​ชีพ​ด้วย​สิ่ง​ที่​ถูก​เจ้า​เหยียบ​ย่ำ และ​ดื่ม​น้ำ​ที่​เจ้า​เอา​เท้า​กวน​ให้​ขุ่น​หรือ’
Thai Tok
แกะ ของ เรา จะ ต้อง กิน สิ่ง ที่ เท้า ของ เจ้า ย่ำ และ ดื่ม สิ่ง ที่ เท้า ของ เจ้า ทำให้ ขุ่น หรือ
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แกะของเราจะต้องกินสิ่งที่เท้าของเจ้าย่ำ และดื่มสิ่งที่เท้าของเจ้าทำให้ขุ่นหรือ