Ezekiel 34:21 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เพราะเจ้าทั้งหลายได้เบียดด้วยข้างและบ่า, และได้ขวิดสัตว์ทั้งหลายที่อ่อนหิวด้วยเขาทั้งหลายของเจ้า, จนเจ้าได้ทำแกะทั้งหลายนั้นให้กระสัตกระจายทั่วไป.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เพราะเจ้าใช้สีข้างกับไหล่ของเจ้าผลักไสแกะที่อ่อนแอ และใช้เขาของเจ้าขวิดพวกมันจนสามารถไล่พวกมันออกไป
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะเจ้าเอาสีข้างและบ่าดัน ทั้งผลักแกะทุกตัวที่อ่อนเพลียด้วยเขาของเจ้า จนทำให้พวกเขากระจายไปต่างถิ่น
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เนื่องจากเจ้าเอาไหล่กับสีข้างดันและเอาเขาขวิดไล่แกะที่อ่อนแอไป
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เพราะเจ้าเอาสีข้างและบ่าดันและผลักแกะ ตัวอ่อนเพลียด้วยเขาของเจ้า เจ้าทำให้เขากระจายไปต่างถิ่น
Thai KJV 2003
เพราะเจ้าเอาสีข้างและบ่าดันและผลักแกะตัวอ่อนเพลียด้วยเขาของเจ้า เจ้าทำให้เขากระจายไปต่างถิ่น
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เพราะเจ้าใช้เอวและไหล่ดัน และใช้เขากระแทกตัวที่อ่อนแอจนกระทั่งเจ้าทำให้พวกเขากระจัดกระจายไปยังต่างแดน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เนื่องจากเจ้าเอาไหล่กับสีข้างดันและเอาเขาขวิดไล่แกะที่อ่อนแอไป
Thai Tok
เพราะ เจ้า เอา สีข้าง และ บ่า ดัน และ ผลัก แกะ ตัว อ่อนเพลีย ด้วย เขา ของ เจ้า เจ้า ทำให้ เขา กระจาย ไป ต่าง ถิ่น
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เพราะเจ้าเอาสีข้างและบ่าดันและผลักแกะตัวอ่อนเพลียด้วยเขาของเจ้า เจ้าทำให้เขากระจายไปต่างถิ่น