Ezekiel 34:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​ทั้ง​หลาย​กิน​น้ำมัน, และ​แต่งตัว​ด้วย​ขน​แกะ, และ​แกะ​อิ่ม​อ้วน​ดี​แล้ว​เจ้า​ก็​ฆ่า​เสีย; แต่​มิได้​เลี้ยง​ฝูง​แกะ​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พวกเจ้า​กิน​นมเปรี้ยว​แข็ง นุ่งห่ม​ขนแกะ​และ​เลือก​แกะ​ตัว​อ้วนพี​มา​ฆ่า​กินกัน แต่​เจ้า​ไม่​เลี้ยงดู​ปากท้อง​ของ​ฝูงแกะ​เลย
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เจ้าทั้งหลายกินไขมัน พวกเจ้าคลุมกายด้วยขนแกะ เจ้าฆ่าแกะตัวอ้วนๆ เจ้าไม่ได้เลี้ยงดูแกะ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้ากินนมข้น เอาขนแกะห่มกาย และฆ่าสัตว์ตัวที่อ้วนพี แต่เจ้าไม่ดูแลฝูงแกะ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เจ้ารับประทานไขมัน เจ้าคลุมกายของเจ้าด้วยขนแกะ เจ้าฆ่าแกะตัวอ้วนๆ เจ้าหาได้เลี้ยงแกะไม่
Thai KJV 2003
เจ้ารับประทานไขมัน เจ้าคลุมกายของเจ้าด้วยขนแกะ เจ้าฆ่าแกะตัวอ้วนๆ แต่เจ้าหาได้เลี้ยงแกะไม่
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เจ้า​กิน​โยเกิร์ต สวม​ใส่​ด้วย​ขน​สัตว์ เจ้า​ฆ่า​สัตว์​อ้วน​พี แต่​เจ้า​ไม่​เลี้ยง​ดู​ฝูง​แกะ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้า​กิน​นม​ข้น เอา​ขน​แกะ​ห่ม​กาย และ​ฆ่า​สัตว์​ตัว​ที่​อ้วนพี แต่​เจ้า​ไม่​ดูแล​ฝูง​แกะ
Thai Tok
เจ้า รับประทาน ไขมัน เจ้า คลุม กาย ของ เจ้า ด้วย ขน แกะ เจ้า ฆ่า แกะ ตัว อ้วน ๆ แต่ เจ้า หา ได้ เลี้ยง แกะ ไม่
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เจ้ารับประทานไขมัน เจ้าคลุมกายของเจ้าด้วยขนแกะ เจ้าฆ่าแกะตัวอ้วนๆ แต่เจ้าหาได้เลี้ยงแกะไม่