Ezekiel 34:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เจ้า​ทั้ง​หลาย​มิได้​บำรุง​สัตว์​ที่​อ่อน​หิว​ให้​มี​กำลัง​ขึ้น. และ​ที่​เจ็บ​นั้น​เจ้า​มิได้​รักษา, และ​ที่​หัก​นั้น​เจ้า​มิได้​ผูกพัน​รักษา, และ​ที่​กระจัดกระจาย​ไป​เจ้า​จะ​มิได้​ให้​กลับ​มา​และ​ที่​หลง​ไป​เจ้า​มิได้​แสวงหา, แต่​เจ้า​ได้​ครอบครอง​สัตว์​ทั้ง​หลาย​นั้น​ด้วย​ข่มขี่​และ​เบียด​เบียฬ,
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เจ้า​ไม่ได้​เสริม​กำลัง​ให้​กับ​ตัว​ที่​อ่อนแอ ไม่ได้​รักษา​ตัว​ที่​เจ็บป่วย และ​เจ้า​ไม่ได้​พันแผล​ตัว​ที่​บาดเจ็บ เจ้า​ไม่ได้​นำ​สัตว์​ที่​หลงทาง​กลับ​มา เจ้า​ไม่ได้​ตามหา​ตัว​ที่​สูญหาย​ไป แล้ว​พวกเจ้า​ปกครอง​พวก​ที่​แข็งแรง ​อย่าง​โหดเหี้ยม​ทารุณ
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
ตัวที่อ่อนเพลียเจ้าก็ไม่ได้เสริมกำลัง ตัวที่เจ็บเจ้าก็ไม่ได้รักษา ตัวที่กระดูกหักเจ้าก็ไม่ได้พันผ้า ตัวที่หลงทางไปเจ้าก็ไม่ได้ไปตามกลับมา ตัวที่หายไปเจ้าก็ไม่ได้เสาะหา แต่เจ้าได้ควบคุมแกะทั้งหลายด้วยการบังคับ และด้วยความเกรี้ยวกราด
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เจ้าไม่ได้ทำให้ตัวที่อ่อนแอแข็งแรงขึ้น เจ้าไม่รักษาตัวที่ป่วย เจ้าไม่ได้เอาผ้าพันแผลตัวที่บาดเจ็บ เจ้าไม่ได้ตามตัวที่หลงหายหรือเตลิดไปกลับคืนมา เจ้าปกครองแกะอย่างโหดร้ายทารุณ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
ตัวที่อ่อนเพลียเจ้าก็ไม่เสริมกำลัง ตัวที่เจ็บเจ้าก็ไม่รักษา ตัวที่กระดูกหักเจ้าก็มิได้พันผ้า ตัวที่หลงไปเจ้าก็มิได้ไปตามกลับมา ตัวที่หายไปเจ้าก็มิได้เสาะหา และเจ้าได้ปกครองเขาด้วยการบังคับ และด้วยการข่มขี่เบียดเบียน
Thai KJV 2003
ตัวที่อ่อนเพลียเจ้าก็ไม่เสริมกำลัง ตัวที่เจ็บเจ้าก็ไม่รักษา ตัวที่กระดูกหักเจ้าก็มิได้พันผ้า ตัวที่ถูกขับไล่ออกไปเจ้าก็มิได้ไปตามกลับมา ตัวที่หายไปเจ้าก็มิได้เสาะหา และเจ้าได้ปกครองเขาด้วยการบังคับและด้วยการข่มขี่เบียดเบียน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พวก​เจ้า​ไม่​ได้​ช่วย​ผู้​ที่​อ่อนแอ​ให้​เข้มแข็ง​ขึ้น เจ้า​ไม่​ได้​รักษา​ผู้​ป่วย เจ้า​ไม่​ได้​พัน​บาด​แผล​ให้​แก่​ผู้​บาด​เจ็บ เจ้า​ไม่​ได้​พา​ผู้​ที่​หลง​ทาง​กลับ​มา เจ้า​ไม่​ได้​ค้น​หา​ผู้​ที่​หลง​หาย​ไป แต่​พวก​เจ้า​ปกครอง​พวก​เขา​ด้วย​ความ​รุนแรง​และ​ทารุณ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เจ้า​ไม่​ช่วย​แกะ​ที่​อ่อนแอ​ให้​แข็งแรง​ขึ้น เจ้า​ไม่​รักษา​ตัว​ที่​ป่วย เจ้า​ไม่​พัน​แผล​ตัว​ที่​บาดเจ็บ เจ้า​ไม่​ตาม​ตัว​ที่​หลง​หรือ​หาย​ไป​กลับ​มา เจ้า​ปกครอง​แกะ​อย่าง​โหดร้าย​ทารุณ
Thai Tok
ตัว ที่ อ่อนเพลีย เจ้า ก็ ไม่ เสริม กำลัง ตัว ที่ เจ็บ เจ้า ก็ ไม่ รักษา ตัว ที่ กระดูก หัก เจ้า ก็ มิได้ พัน ผ้า ตัว ที่ ถูก ขับ ไล่ออก ไป เจ้า ก็ มิได้ ไป ตาม กลับ มา ตัว ที่ หาย ไป เจ้า ก็ มิได้ เสาะ หา และ เจ้า ได้ ปกครอง เขา ด้วย การ บังคับ และ ด้วย การ ข่มขี่ เบียดเบียน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
ตัวที่อ่อนเพลียเจ้าก็ไม่เสริมกำลัง ตัวที่เจ็บเจ้าก็ไม่รักษา ตัวที่กระดูกหักเจ้าก็มิได้พันผ้า ตัวที่ถูกขับไล่ออกไปเจ้าก็มิได้ไปตามกลับมา ตัวที่หายไปเจ้าก็มิได้เสาะหา และเจ้าได้ปกครองเขาด้วยการบังคับและด้วยการข่มขี่เบียดเบียน