Ezekiel 34:8 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
พระ​ยะ​โฮ​วา​เจ้า​ตรัส​ว่า. เรา​มี​ชีวิต​ฉันใด, เพราะ​ฝูง​แกะ​ของ​เรา​ได้​เป็น​เหยื่อ​เป็น​แท้; และ​ฝูง​แกะ​ของ​เรา​ได้​เป็น​อาหาร​แก่​สัตว์​ทั้ง​หลาย​ใน​นา​ด้วย​ไม่​มี​คน​เลี้ยง; และ​ผู้​เลี้ยง​ของ​เรา​นั้น​เขา​มิได้​แสวงหา​ฝูง​แกะ​ของ​เรา; และ​ผู้​เลี้ยง​แกะ​ทั้ง​หลาย​นั้น​ได้​เลี้ยง​แต่​ตัว​และ​มิได้​เลี้ยง​ฝูง​แกะ​นั้น.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​บอก​ว่า “เนื่อง​จาก​ฝูงแกะ​ของเรา​ตก​เป็น​เหยื่อ​และ​กลาย​เป็น​อาหาร​ของ​สัตว์ป่า​ทั้งหลาย เพราะ​พวกมัน​ขาด​ผู้เลี้ยง​คอย​นำทาง แล้ว​พวก​ผู้​เลี้ยงแกะ​ของเรา​ไม่ยอม​ค้นหา​ฝูงแกะ​ของเรา แต่​กลับ​สนใจ​เลี้ยงดู​ปากท้อง​ของ​ตัวเอง​มาก​กว่า​ของ​ฝูงแกะ ไอ้​พวก​ผู้​เลี้ยงแกะ ให้​ฟัง​คำพูด​ของ​พระยาห์เวห์​ซะ อย่าง​นั้น นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด ‘เรา​มี​ชีวิต​อยู่​แน่​ขนาด​ไหน ก็​ให้​แน่ใจ​ขนาด​นั้น​เลย​ว่า เรา​จะ​ต่อต้าน​พวก​คน​เลี้ยงแกะ และ​เรา​จะ​เอา​ผิด​กับ​พวกเขา​สำหรับ​สิ่ง​ที่​พวกเขา​ทำ​กับ​ลูกแกะ​ของเรา เรา​จะ​ปลด​พวกเขา​ออก​จาก​การ​เป็น​ผู้ดูแล​ฝูงแกะ​ของเรา เพื่อ​พวกนี้​จะ​ไม่​สามารถ​เลี้ยง​ตัวเอง​ได้อีก เรา​จะ​ช่วย​ฝูงแกะ​ของเรา​ให้​พ้น​จาก​ปาก​ของ​พวกเขา และ​พวกแกะ​จะ​ไม่​เป็น​อาหาร​ของ​พวกเขา​อีก​ต่อไป’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
พระยาห์เวห์องค์เจ้านายตรัสดังนี้ว่า เรามีชีวิตอยู่แน่นอนอย่างไร เพราะว่า แกะของเราได้กลายเป็นเหยื่อ และแกะของเรากลายเป็นอาหารของสัตว์ป่าทั้งหมดเพราะไม่มีผู้เลี้ยงแกะ และเพราะพวกผู้เลี้ยงแกะของเราไม่ได้ค้นหาแกะของเรา แต่ผู้เลี้ยงแกะพวกนั้นเลี้ยงตัวเขาเอง และไม่ได้เลี้ยงแกะของเรา
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า เรามีชีวิตอยู่แน่ฉันใด เนื่องจากฝูงแกะของเราขาดคนเลี้ยง จึงถูกปล้นและตกเป็นอาหารของบรรดาสัตว์ป่าทั้งหลาย และเนื่องจากคนเลี้ยงแกะของเราไม่ตามหาฝูงแกะ เอาแต่เลี้ยงดูตนเองแทนที่จะเลี้ยงแกะ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าตรัสว่า เรามีชีวิตอยู่แน่ฉันใด เพราะแกะของเรากลายเป็นเหยื่อ และแกะของเรากลายเป็นอาหารของสัตว์ป่าทุ่งทั้งสิ้น เพราะไม่มีผู้เลี้ยงแกะ และเพราะผู้เลี้ยงแกะของเราไม่เที่ยวค้นหาแกะของเรา แต่ผู้เลี้ยงแกะนั้นเลี้ยงตัวเอง และไม่ได้เลี้ยงแกะของเรา
Thai KJV 2003
องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสว่า เรามีชีวิตอยู่แน่ฉันใด เพราะแกะของเรากลายเป็นเหยื่อ และแกะของเรากลายเป็นอาหารของสัตว์ป่าทุ่งทั้งสิ้น เพราะไม่มีผู้เลี้ยงแกะ และเพราะผู้เลี้ยงแกะของเราไม่เที่ยวค้นหาแกะของเรา แต่ผู้เลี้ยงแกะนั้นเลี้ยงตัวเอง และไม่ได้เลี้ยงแกะของเรา
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ ​ประกาศ​ดังนี้​ว่า “ตราบ​ที่​เรา​มี​ชีวิต​อยู่​ฉัน​ใด เพราะ​ฝูง​แกะ​ของ​เรา​ได้​กลาย​เป็น​เหยื่อ และ​ฝูง​แกะ​ของ​เรา​ได้​กลาย​เป็น​อาหาร​สำหรับ​สัตว์​ป่า​ทั้ง​ปวง ใน​เมื่อ​ไม่​มี​ผู้​เลี้ยง​ดู​ฝูง​แกะ และ​เพราะ​บรรดา​ผู้​เลี้ยง​ดู​ฝูง​แกะ​ไม่​ได้​ค้น​หา​ฝูง​แกะ​ของ​เรา แต่​บรรดา​ผู้​เลี้ยง​ดู​ฝูง​แกะ​ได้​ดูแล​แต่​ตัว​เอง และ​ไม่​ได้​ดูแล​ฝูง​แกะ​ของ​เรา”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระยาห์เวห์​องค์เจ้าชีวิต​พูด​ดังนี้​ว่า ‘เรา​มี​ชีวิต​อยู่​แน่​ฉันใด เพราะ​ฝูง​แกะ​ของ​เรา​ขาด​คน​เลี้ยง จึง​ถูก​ปล้น​และ​ตก​เป็น​อาหาร​ของ​สัตว์​ป่า และ​เพราะ​พวก​ผู้​เลี้ยง​แกะ​ของ​เรา​ไม่​ตาม​หา​ฝูง​แกะ ดูแล​แต่​ตนเอง​แทน​ที่​จะ​ดูแล​แกะ’
Thai Tok
องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ตรัส ว่า เรา มี ชีวิต อยู่ แน่ ฉันใด เพราะ แกะ ของ เรา กลาย เป็น เหยื่อ และ แกะ ของ เรา กลาย เป็น อาหาร ของ สัตว์ ป่า ทุ่ง ทั้งสิ้น เพราะ ไม่ มี ผู้ เลี้ยง แกะ และ เพราะ ผู้ เลี้ยง แกะ ของ เรา ไม่ เที่ยว ค้น หา แกะ ของ เรา แต่ ผู้ เลี้ยง แกะ นั้น เลี้ยง ตัว เอง และ ไม่ ได้ เลี้ยง แกะ ของ เรา
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสว่า เรามีชีวิตอยู่แน่ฉันใด เพราะแกะของเรากลายเป็นเหยื่อ และแกะของเรากลายเป็นอาหารของสัตว์ป่าทุ่งทั้งสิ้น เพราะไม่มีผู้เลี้ยงแกะ และเพราะผู้เลี้ยงแกะของเราไม่เที่ยวค้นหาแกะของเรา แต่ผู้เลี้ยงแกะนั้นเลี้ยงตัวเอง และไม่ได้เลี้ยงแกะของเรา