Ezekiel 36:14 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เหตุ​ฉะนี้​พระ​ยะ​โฮ​วา​เจ้า​ตรัส​ว่า, เจ้า​จะ​มิได้​เผาผลาญ​คน​อีก, และ​จะ​มิได้​ให้​ประเทศ​ของ​เจ้า​ปราศ​จาก​คน​อีก.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แต่​ต่อไปนี้ เจ้า​จะ​ไม่​ได้​เขมือบ​ผู้คน​หรือ​เอา​ลูกหลาน​ไป​จาก​ชนชาติ​เจ้า​อีก​ต่อไป” พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า​อย่าง​นั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เพราะฉะนั้น เจ้าจะไม่กินคน และไม่ทำให้ประชาชาติของเจ้าโศกเศร้าเรื่องลูกอีกเลย พระยาห์เวห์องค์เจ้านายตรัสดังนี้แหละ
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
ฉะนั้นเจ้าจะไม่กลืนชีวิตผู้คน หรือทำให้ชนชาติของเจ้าไร้ลูกหลาน พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตประกาศดังนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
พระเจ้าตรัสว่า เพราะฉะนั้นเจ้าจะไม่กินคน และจะไม่เอาลูกของเจ้าจากประชาชาติของเจ้าไปอีกเลย
Thai KJV 2003
องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสว่า เพราะฉะนั้นเจ้าจะไม่กินคน และจะไม่เอาลูกของเจ้าจากประชาชาติของเจ้าไปอีกเลย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
ฉะนั้น​เจ้า​จะ​ไม่​กิน​เลือด​กิน​เนื้อ​คน​อีก​ต่อ​ไป และ​ไม่​ทำ​ให้​ประชา​ชาติ​ของ​เจ้า​สูญ​เสีย​ลูก​หลาน​อีก​ต่อ​ไป” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ ​ประกาศ​ดังนั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
ฉะนั้น เจ้า​จะ​ไม่​กลืน​ชีวิต​ผู้​คน หรือ​ทำ​ให้​ชนชาติ​ของ​เจ้า​ไร้​ลูกหลาน​อีก​ต่อ​ไป’ พระยาห์เวห์​องค์เจ้าชีวิต​ประกาศ​ดังนั้น
Thai Tok
องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ตรัส ว่า เพราะฉะนั้น เจ้า จะ ไม่ กิน คน และ จะ ไม่ เอา ลูก ของ เจ้า จาก ประชาชาติ ของ เจ้า ไป อีก เลย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสว่า เพราะฉะนั้นเจ้าจะไม่กินคน และจะไม่เอาลูกของเจ้าจากประชาชาติของเจ้าไปอีกเลย