Ezekiel 36:23 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​พระ​นาม​ใหญ่​ของ​เรา​ซึ่ง​เป็น​ที่​ดูหมิ่น​ใน​นานา​ประเทศ, ที่​เจ้า​ทำ​ให้​เป็น​ที่​ดูหมิ่น​ใน​ท่ามกลาง​เขา. เรา​จะ​ทำ​ให้​เป็น​ที่​นับถือ​และ​พระ​ยะ​โฮ​วา​ตรัส​ว่า, พวก​นานา​ประเทศ​จะ​ได้​รู้​ว่า​เรา​คือ​ยะ​โฮ​วา, ขณะ​เมื่อ​เรา​ทำ​ตัว​เรา​ให้​เป็น​ที่​นับถือ​ใน​เจ้า​ต่อตา​เขา​ทั้ง​หลาย.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะ​กู้​ชื่อ​อัน​ยิ่งใหญ่​ที่​ศักดิ์สิทธิ์​ของเรา​นั้น​กลับ​มา ชื่อ​ที่​เสื่อม​เสีย​ไป​แล้ว​ใน​ท่ามกลาง​ชนชาติ​ต่างๆ​เป็น​ชื่อ​ที่​เจ้า​ได้​ทำให้​เสื่อม​เสีย​ไป​แล้ว​ใน​หมู่​พวกเขา แล้ว​ชนชาติ​เหล่านั้น​จะได้​รู้​ว่า​เรา​คือ​ยาห์เวห์ เมื่อ​เรา​แสดง​ความ​ศักดิ์สิทธิ์​ของเรา​ต่อหน้า​ต่อตา​พวกเขา ตอน​นำ​เจ้า​กลับมา’” พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด​ว่า​อย่าง​นั้น
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
และเราจะสำแดงความศักดิ์สิทธิ์ของนามยิ่งใหญ่ของเราซึ่งถูกลบหลู่ท่ามกลางประชาชาติ คือนามที่เจ้าทำให้เสื่อมเกียรติท่ามกลางพวกเขา แล้วประชาชาติทั้งหลายจะรู้ว่า เราคือยาห์เวห์ พระยาห์เวห์องค์เจ้านายตรัสดังนี้ เมื่อเราสำแดงความศักดิ์สิทธิ์ของเราท่ามกลางพวกเจ้าต่อหน้าต่อตาเขาทั้งหลาย
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะสำแดงความศักดิ์สิทธิ์ของนามอันยิ่งใหญ่ของเราซึ่งต้องเสื่อมเสียท่ามกลางชนชาติทั้งหลาย นามซึ่งเจ้าทำให้มัวหมองท่ามกลางพวกเขา แล้วชนชาติต่างๆ จะรู้ว่าเราคือพระยาห์เวห์เมื่อเราสำแดงความบริสุทธิ์ของเราผ่านทางเจ้าต่อหน้าพวกเขา พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตประกาศดังนั้น
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และเราจะกระทำให้ความบริสุทธิ์แห่ง นามใหญ่ยิ่งของเราปรากฏคืนมา ซึ่งเป็นสาธารณ์อยู่ท่ามกลางประชาชาติ และซึ่งเจ้ากระทำให้สาธารณ์ท่ามกลางเขา และประชาชาติทั้งหลายจะทราบว่า เราคือพระเจ้า พระเจ้าตรัสดังนี้แหละ เมื่อเราสำแดงความบริสุทธิ์ของเราท่ามกลางเจ้าต่อ หน้าต่อตาของเขาทั้งหลาย
Thai KJV 2003
และเราจะชำระให้นามที่ยิ่งใหญ่ของเราบริสุทธิ์ ซึ่งเป็นนามที่ถูกลบหลู่ท่ามกลางประชาชาติ และซึ่งเจ้าได้ลบหลู่ท่ามกลางเขา และประชาชาติจะทราบว่า เราคือพระเยโฮวาห์ องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้แหละ เมื่อเราสำแดงความบริสุทธิ์ของเราท่ามกลางเจ้าต่อหน้าต่อตาเขาทั้งหลาย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​เรา​จะ​แสดง​ให้​เห็น​ความ​บริสุทธิ์​ของ​นาม​อัน​ยิ่ง​ใหญ่​ของ​เรา ซึ่ง​ถูก​หมิ่น​ประมาท​ท่าม​กลาง​บรรดา​ประชา​ชาติ พวก​เจ้า​ได้​หมิ่น​ประมาท​ท่าม​กลาง​พวก​เขา และ​บรรดา​ประชา​ชาติ​จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า ​เมื่อ​เรา​แสดง​ให้​เห็น​ความ​บริสุทธิ์​ของ​เรา​ต่อ​หน้า​พวก​เขา​โดย​ผ่าน​พวก​เจ้า’” พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ ​ประกาศ​ดังนั้น
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​จะ​สำแดง​ความ​ศักดิ์สิทธิ์​ของ​นาม​อัน​ยิ่งใหญ่​ของ​เรา​ซึ่ง​ต้อง​เสื่อมเสีย​ท่ามกลาง​ชนชาติ​ทั้งหลาย นาม​ซึ่ง​เจ้า​ทำ​ให้​มัวหมอง​ท่ามกลาง​พวก​เขา แล้ว​ชนชาติ​ต่าง​ๆ จะ​รู้​ว่า เรา​คือ​พระยาห์เวห์​เมื่อ​เรา​สำแดง​ความ​บริสุทธิ์​ของ​เรา​ผ่าน​ทาง​เจ้า​ต่อหน้า​พวก​เขา’ พระยาห์เวห์​องค์เจ้าชีวิต​ประกาศ​ดังนั้น
Thai Tok
และ เรา จะ ชำระ ให้ นาม ที่ ยิ่ง ใหญ่ ของ เรา บริสุทธิ์ ซึ่ง เป็น นาม ที่ ถูก ลบหลู่ ท่ามกลาง ประชาชาติ และ ซึ่ง เจ้า ได้ ลบหลู่ ท่ามกลาง เขา และ ประชาชาติ จะ ทราบ ว่า เรา คือ พระ เยโฮวาห์ องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ตรัส ดังนี้ แหละ เมื่อ เรา สำแดง ความ บริสุทธิ์ ของ เรา ท่ามกลาง เจ้า ต่อหน้า ต่อตา เขา ทั้งหลาย
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และเราจะชำระให้นามที่ยิ่งใหญ่ของเราบริสุทธิ์ ซึ่งเป็นนามที่ถูกลบหลู่ท่ามกลางประชาชาติ และซึ่งเจ้าได้ลบหลู่ท่ามกลางเขา และประชาชาติจะทราบว่า เราคือพระเยโฮวาห์ องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้แหละ เมื่อเราสำแดงความบริสุทธิ์ของเราท่ามกลางเจ้าต่อหน้าต่อตาเขาทั้งหลาย