Ezekiel 36:26 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เราจะให้จิตต์ใจใหม่แก่เจ้าทั้งหลาย, และจะตั้งจิตต์วิญญาณใหม่ ณ ภายในเจ้าทั้งหลาย, และเราจะถอนหินเสียจากเนื้อของเจ้าทั้งหลาย, และประทานใจเนื้อแก่เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เราจะให้หัวใจดวงใหม่แก่เจ้า และเอาวิญญาณใหม่วางไว้ในตัวเจ้า เราจะเอาหัวใจหิน ออกจากเจ้า และให้หัวใจที่มีเลือดเนื้อ แก่เจ้าแทน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราจะให้ใจใหม่แก่พวกเจ้า และเราจะบรรจุวิญญาณใหม่ไว้ภายในของเจ้าทั้งหลาย เราจะนำใจหินออกจากเนื้อของเจ้า และให้ใจเนื้อแก่เจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะให้จิตใจใหม่แก่เจ้าและใส่วิญญาณใหม่ในเจ้า เราจะขจัดใจหินออกจากเจ้าและให้เจ้ามีใจเนื้อ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราจะให้ใจใหม่แก่เจ้าและเราจะบรรจุ จิตวิญญาณใหม่ไว้ในเจ้า เราจะนำใจหินออกไปเสียจากเนื้อของเจ้า และให้ใจเนื้อแก่เจ้า
Thai KJV 2003
เราจะให้ใจใหม่แก่เจ้าด้วย และเราจะบรรจุจิตวิญญาณใหม่ไว้ในเจ้า เราจะนำใจหินออกไปเสียจากเนื้อของเจ้า และจะให้ใจเนื้อแก่เจ้าด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และเราจะมอบใจใหม่ให้แก่พวกเจ้า และเราจะมอบวิญญาณดวงใหม่ไว้ในพวกเจ้า และเราจะเอาใจที่แข็งเยี่ยงหินออกจากกายของพวกเจ้า และมอบใจที่เป็นเลือดเนื้อให้แก่พวกเจ้าแทน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เราจะให้จิตใจใหม่แก่เจ้า และใส่วิญญาณใหม่ในเจ้า เราจะกำจัดใจหินออกไปจากเจ้า และให้ใจเนื้อแก่เจ้า
Thai Tok
เรา จะ ให้ ใจ ใหม่ แก่ เจ้า และ เรา จะ บรรจุ จิต วิญญาณ ใหม่ ไว้ ใน เจ้า เรา จะ นำ ใจ หิน ออก ไป เสีย จาก เนื้อ ของ เจ้า และ จะ ให้ ใจ เนื้อ แก่ เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจะให้ใจใหม่แก่เจ้า และเราจะบรรจุจิตวิญญาณใหม่ไว้ในเจ้า เราจะนำใจหินออกไปเสียจากเนื้อของเจ้า และจะให้ใจเนื้อแก่เจ้า