Ezekiel 36:26 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เรา​จะ​ให้​จิตต์​ใจ​ใหม่​แก่​เจ้า​ทั้ง​หลาย, และ​จะ​ตั้ง​จิตต์​วิญญาณ​ใหม่ ณ ภายใน​เจ้า​ทั้ง​หลาย, และ​เรา​จะ​ถอน​หิน​เสีย​จาก​เนื้อ​ของ​เจ้า​ทั้ง​หลาย, และ​ประทาน​ใจ​เนื้อ​แก่​เจ้า.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะ​ให้​หัวใจ​ดวง​ใหม่​แก่​เจ้า และ​เอา​วิญญาณ​ใหม่​วาง​ไว้​ใน​ตัวเจ้า เรา​จะ​เอา​หัวใจ​หิน ​ออก​จาก​เจ้า และ​ให้​หัวใจ​ที่​มี​เลือด​เนื้อ ​แก่​เจ้า​แทน
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราจะให้ใจใหม่แก่พวกเจ้า และเราจะบรรจุวิญญาณใหม่ไว้ภายในของเจ้าทั้งหลาย เราจะนำใจหินออกจากเนื้อของเจ้า และให้ใจเนื้อแก่เจ้า
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะให้จิตใจใหม่แก่เจ้าและใส่วิญญาณใหม่ในเจ้า เราจะขจัดใจหินออกจากเจ้าและให้เจ้ามีใจเนื้อ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราจะให้ใจใหม่แก่เจ้าและเราจะบรรจุ จิตวิญญาณใหม่ไว้ในเจ้า เราจะนำใจหินออกไปเสียจากเนื้อของเจ้า และให้ใจเนื้อแก่เจ้า
Thai KJV 2003
เราจะให้ใจใหม่แก่เจ้าด้วย และเราจะบรรจุจิตวิญญาณใหม่ไว้ในเจ้า เราจะนำใจหินออกไปเสียจากเนื้อของเจ้า และจะให้ใจเนื้อแก่เจ้าด้วย
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
และ​เรา​จะ​มอบ​ใจ​ใหม่​ให้​แก่​พวก​เจ้า และ​เรา​จะ​มอบ​วิญญาณ​ดวง​ใหม่​ไว้​ใน​พวก​เจ้า และ​เรา​จะ​เอา​ใจ​ที่​แข็ง​เยี่ยง​หิน​ออก​จาก​กาย​ของ​พวก​เจ้า และ​มอบ​ใจ​ที่​เป็น​เลือด​เนื้อ​ให้​แก่​พวก​เจ้า​แทน
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​จะ​ให้​จิตใจ​ใหม่​แก่​เจ้า และ​ใส่​วิญญาณ​ใหม่​ใน​เจ้า เรา​จะ​กำจัด​ใจ​หิน​ออก​ไป​จาก​เจ้า และ​ให้​ใจ​เนื้อ​แก่​เจ้า
Thai Tok
เรา จะ ให้ ใจ ใหม่ แก่ เจ้า และ เรา จะ บรรจุ จิต วิญญาณ ใหม่ ไว้ ใน เจ้า เรา จะ นำ ใจ หิน ออก ไป เสีย จาก เนื้อ ของ เจ้า และ จะ ให้ ใจ เนื้อ แก่ เจ้า
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจะให้ใจใหม่แก่เจ้า และเราจะบรรจุจิตวิญญาณใหม่ไว้ในเจ้า เราจะนำใจหินออกไปเสียจากเนื้อของเจ้า และจะให้ใจเนื้อแก่เจ้า