Ezekiel 37:3 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​พระองค์​ตรัส​แก่​ข้าพ​เจ้า​ว่า, บุตร​มนุษย์​เอ๋ย, กะ​ดู​ก​ทั้ง​หลาย​เหล่านี้​จะ​มี​ชีวิต​เป็น​ได้​หรือ, และ​ข้าพ​เจ้า​ทูล​ว่า, โอ้​พระ​ยะ​โฮ​วา​เจ้า, พระองค์​ก็​ทรง​ทราบ​อยู่​แล้ว.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
พระองค์​ถาม​ผม​ว่า “เจ้า​ลูก​มนุษย์ กระดูก​เหล่านี้​จะ​มี​ชีวิต​ขึ้นมา​อีก​ได้ไหม” ผม​ตอบ​ว่า “ข้าแต่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต มี​แต่​พระองค์​เท่านั้น​ที่​รู้​คำตอบ”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า “บุตรมนุษย์เอ๋ย กระดูกเหล่านี้จะมีชีวิตได้ไหม?” และข้าพเจ้าทูลตอบว่า “ข้าแต่พระยาห์เวห์องค์เจ้านาย พระองค์ทรงทราบอยู่แล้ว”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
พระองค์ตรัสถามข้าพเจ้าว่า “บุตรมนุษย์เอ๋ย กระดูกเหล่านี้จะกลับมีชีวิตได้ไหม?” ข้าพเจ้ากราบทูลว่า “ข้าแต่พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิต พระองค์แต่ผู้เดียวที่ทรงทราบ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
และพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า “บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย กระดูกเหล่านี้จะมีชีวิตได้ไหม” และข้าพเจ้าทูลตอบว่า “พระเจ้าเจ้าข้าพระองค์ก็ทรงทราบอยู่แล้ว”
Thai KJV 2003
และพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า “บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย กระดูกเหล่านี้จะมีชีวิตได้ไหม” และข้าพเจ้าทูลตอบว่า “โอ องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าเจ้าข้า พระองค์ก็ทรงทราบอยู่แล้ว”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
พระ​องค์​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า “บุตร​มนุษย์​เอ๋ย กระดูก​เหล่า​นี้​มี​ชีวิต​หรือ​ไม่” และ​ข้าพเจ้า​ตอบ​ว่า “โอ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ พระ​องค์​เท่า​นั้น​ที่​ทราบ”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
พระองค์​ถาม​ข้าพเจ้า​ว่า “บุตร​มนุษย์​เอ๋ย กระดูก​เหล่า​นี้​จะ​กลับ​มี​ชีวิต​ได้ไหม” ข้าพเจ้า​ตอบ​ว่า “พระยาห์เวห์​องค์เจ้าชีวิต พระองค์​ผู้เดียว​ที่​รู้”
Thai Tok
และ พระองค์ ตรัส กับ ข้าพเจ้า ว่า " บุตร แห่ง มนุษย์ เอ๋ย กระดูก เหล่า นี้ จะ มี ชีวิต ได้ ไหม " และ ข้าพเจ้า ทูล ตอบ ว่า " โอ องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า เจ้าข้า พระองค์ ก็ ทรง ทราบ อยู่ แล้ว "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
และพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า "บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย กระดูกเหล่านี้จะมีชีวิตได้ไหม" และข้าพเจ้าทูลตอบว่า "องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าเจ้าข้า พระองค์ก็ทรงทราบอยู่แล้ว"