Ezekiel 37:9 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​พระองค์​ตรัส​แก่​ข้าพ​เจ้า​ว่า, จง​ทำนาย​แก่​วิญญาณ​บุตร​มนุษย์​เอ๋ย, จง​ทำนาย​แก่​วิญญาณ​ว่า, พระ​ยะ​โฮ​วา​เจ้า​ตรัส​ดังนี้​ว่า, ให้​วิญญาณ​มา​แต่​ทิศ​ทั้ง​สี่​เข้า​ดลบันดาล​ใน​ศพ​เหล่านี้​เพื่อ​ศพ​จะ​ได้​มี​ชีวิต.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
แล้ว​พระองค์​พูด​กับ​ผม​ว่า “เจ้า​ลูก​มนุษย์ ให้​พูด​แทน​เรา​ให้​กับ​ลม​ว่า ‘นี่​คือ​สิ่ง​ที่​พระยาห์เวห์​องค์​เจ้า​ชีวิต​พูด “ลม​เอ๋ย พัด​มา​จาก​ทั้ง​สี่ทิศ​เถิด ลม​เอ๋ย ให้​ลม​หายใจ​กับ​ผู้ที่​ถูก​ฆ่าตาย​เหล่านี้​เถิด เพื่อ​พวกเขา​จะ​ได้​มี​ชีวิต”’”
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
แล้วพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า “จงเผยพระวจนะแก่ลมหายใจ บุตรมนุษย์เอ๋ย จงเผยพระวจนะเถิด จงกล่าวกับลมหายใจว่า พระยาห์เวห์องค์เจ้านายตรัสดังนี้ว่า ลมหายใจเอ๋ย จงมาจากลมทั้งสี่ มาหายใจเข้าไปในคนที่ถูกฆ่าพวกนี้เพื่อให้เขามีชีวิต”
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
แล้วพระองค์ตรัสแก่ข้าพเจ้าว่า “บุตรมนุษย์เอ๋ย จงเผยพระวจนะแก่ลมปราณ จงกล่าวว่า ‘พระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตตรัสดังนี้ว่า ลมปราณเอ๋ย จงมาจากลมทั้งสี่ทิศ และเข้าสู่ร่างที่ถูกสังหารเหล่านี้เพื่อพวกเขาจะมีชีวิต’ ”
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
แล้วพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า “จงเผยพระวจนะแก่ลมหายใจ บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย จงเผยเถิด จงกล่าวแก่ลมหายใจว่า พระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ลมหายใจเอ๋ย จงมาจากลมทั้งสี่ มาหายใจเข้าไปในคนที่ถูกฆ่าเหล่านี้เพื่อให้เขามีชีวิต”
Thai KJV 2003
แล้วพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า “จงพยากรณ์แก่ลมหายใจ บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย จงพยากรณ์เถิด จงกล่าวแก่ลมหายใจว่า องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า โอ ลมหายใจเอ๋ย จงมาจากลมทั้งสี่มาหายใจเข้าไปในคนที่ถูกฆ่าเหล่านี้เพื่อให้เขามีชีวิต”
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
แล้ว​พระ​องค์​กล่าว​กับ​ข้าพเจ้า​ดังนี้​ว่า “จง​เผย​ความ​กับ​ลม​หาย​ใจ บุตร​มนุษย์​เอ๋ย จง​เผย​ความ​และ​พูด​กับ​ลม​หาย​ใจ พระ​ผู้​เป็น​เจ้า​ผู้​ยิ่ง​ใหญ่ ​กล่าว​ว่า โอ ลม​หาย​ใจ​เอ๋ย จง​มา​จาก​ลม​ทั้ง​สี่ และ​ระบาย​ลม​หาย​ใจ​บน​คน​ตาย​เหล่า​นี้ เพื่อ​ให้​พวก​เขา​มี​ชีวิต”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
แล้ว​พระองค์​พูด​กับ​ข้าพเจ้า​ว่า “บุตร​มนุษย์​เอ๋ย จง​เผย​พระวจนะ​แก่​ลมหายใจ จง​พูด​ว่า ‘พระยาห์เวห์​องค์เจ้าชีวิต​พูด​ดังนี้​ว่า ลมหายใจ จง​มา​จาก​ลม​ทั้ง​สี่​ทิศ และ​เข้า​สู่​ร่าง​ที่​ถูก​สังหาร​เหล่า​นี้​เพื่อ​พวก​เขา​จะ​มี​ชีวิต’ ”
Thai Tok
แล้ว พระองค์ ตรัส กับ ข้าพเจ้า ว่า " จง พยากรณ์ แก่ ลม หายใจ บุตร แห่ง มนุษย์ เอ๋ย จง พยากรณ์ เถิด จง กล่าว แก่ ลม หายใจ ว่า องค์ พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้า ตรัส ดังนี้ ว่า โอ ลม หายใจ เอ๋ย จง มา จาก ลม ทั้ง สี่ มา หายใจ เข้าไป ใน คน ที่ ถูก ฆ่า เหล่า นี้ เพื่อให้ เขา มี ชีวิต "
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
แล้วพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า "จงพยากรณ์แก่ลมหายใจ บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย จงพยากรณ์เถิด จงกล่าวแก่ลมหายใจว่า องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าตรัสดังนี้ว่า ลมหายใจเอ๋ย จงมาจากลมทั้งสี่มาหายใจเข้าไปในคนที่ถูกฆ่าเหล่านี้เพื่อให้เขามีชีวิต"