Ezekiel 38:13 — Compare Translations
10 translations compared side by side
Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
เมืองซะบาและเมืองดะดาน, และพ่อค้าและสิงห์โตหนุ่มทั้งหลายในเมืองระซิศจะว่าแก่ท่านว่า, ท่านมาเพื่อจะแย่งชิงเอาของหรือ. ท่านรวบรวมพวกของท่านมาเพื่อจะปล้นเอาสิ่งของหรือ, เพื่อจะขนเอาเงินและทองไปหรือ, จะทำการปล้นใหญ่เอาทรัพย์สมบัติและฝูงสัตว์ทั้งหลายหรือ.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เชบาและเดดานกับบรรดาพ่อค้าแห่ง ทารชิช รวมทั้งนักธุรกิจที่ร่ำรวยทั้งหลายของมัน จะพูดกับเจ้าว่า ‘ที่ท่านมานี่ เพื่อมาปล้นพวกเขาหรือ ที่ท่านรวบรวมคนของท่านมาเพื่อมาขนข้าวของและขนเอาเงินทองของพวกเขาอย่างนั้นหรือ เพื่อมาเอาฝูงสัตว์เลี้ยงและบรรดาสินค้าของพวกเขาหรือ เพื่อจะยึดของๆพวกเขาหรือ’
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เชบาและเดดาน ทั้งบรรดาพ่อค้าแห่งทารชิช และพวกสิงห์หนุ่มของเมืองนั้นจะกล่าวกับเจ้าว่า ‘ท่านมาเพื่อจะปล้นและริบข้าวของหรือ? ท่านชุมนุมพลพรรคเพื่อจะขนเงินและทองไป ทั้งขนเอาฝูงปศุสัตว์และสมบัติไป และเพื่อจะปล้นข้าวของมากมายหรือ?’
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เชบากับเดดาน และบรรดาพ่อค้าวาณิชของทารชิชและหมู่บ้านทั้งหมดของมัน จะกล่าวแก่เจ้าว่า “ท่านมาปล้นชิงหรือ ท่านระดมพลมาริบข้าวของหรือ มาขนเงินทอง ริบฝูงสัตว์ ผลผลิตต่างๆ และยึดของเชลยไปมากมายหรือ?” ’
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เชบาและเดดานและบรรดาพ่อค้าแห่งทารชิช และสิงห์หนุ่มในเมืองนั้นจะกล่าวแก่เจ้าว่า ‘ท่านมาเพื่อจะชิงข้าวของหรือ ท่านชุมนุมกองทัพเพื่อจะปล้น เพื่อจะขนเอาเงินและทองไป ขนเอาสัตว์และข้าวของไป เพื่อจะชิงของมากมายหรือ’
Thai KJV 2003
เชบาและเดดานและบรรดาพ่อค้าแห่งทารชิช และสิงโตหนุ่มทั้งหลายในเมืองนั้นจะกล่าวแก่เจ้าว่า ‘ท่านมาเพื่อจะชิงข้าวของหรือ ท่านชุมนุมกองทัพเพื่อจะปล้น เพื่อจะขนเอาเงินและทองไป ขนเอาสัตว์และข้าวของไป เพื่อจะชิงของมากมายหรือ’
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เช-บา เดดาน บรรดาพ่อค้าแห่งทาร์ชิช และบรรดาผู้นำทั้งปวงจะพูดกับเจ้าว่า ‘ท่านมาเพื่อปล้นของหรือ ท่านได้ให้ผู้คนของท่านเตรียมริบของไป ขนเงินและทอง และต้อนฝูงสัตว์และขนสินค้า เป็นการยึดของที่ปล้นมาอย่างนั้นหรือ’”
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เชบากับเดดาน และบรรดาพ่อค้าของทารชิชและหมู่บ้านทั้งหมดของมัน จะพูดกับเจ้าว่า ‘ท่านมาปล้นชิงหรือ ท่านระดมพลมาริบข้าวของหรือ มาขนเงินทอง ริบฝูงสัตว์ ผลผลิตต่างๆ และยึดของเชลยไปมากมายหรือ’
Thai Tok
เชบาและ เด ดาน และ บรรดา พ่อ ค้า แห่ง ทา ร ชิ ช และ สิงโต หนุ่ม ทั้งหลาย ใน เมือง นั้น จะ กล่าว แก่ เจ้า ว่า ` ท่าน มา เพื่อ จะ ชิง ข้าวของ หรือ ท่าน ชุมนุม กองทัพ เพื่อ จะ ปล้น เพื่อ จะ ขน เอา เงิน และ ทอง ไป ขน เอา สัตว์ และ ข้าวของ ไป เพื่อ จะ ชิง ของ มากมาย หรือ '
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เชบาและเดดานและบรรดาพ่อค้าแห่งทารชิช และสิงโตหนุ่มทั้งหลายในเมืองนั้นจะกล่าวแก่เจ้าว่า `ท่านมาเพื่อจะชิงข้าวของหรือ ท่านชุมนุมกองทัพเพื่อจะปล้น เพื่อจะขนเอาเงินและทองไป ขนเอาสัตว์และข้าวของไป เพื่อจะชิงของมากมายหรือ'