Ezekiel 38:4 — Compare Translations

10 translations compared side by side

Thai 1940 (พระคริสตธรรมคัมภีร์ ฉบับ 1940)
และ​เรา​จะ​ให้​ท่าน​กลับ​เสีย, และ​จะ​ให้​ขอ​เกี่ยว​ที่​ต้น​คาง​ของ​ท่าน, และ​จะ​นำ​ท่าน​ออก​ไป​ทั้ง​กองทัพ​ท่าน, คือ​ม้า​และ​ทหารม้า​ที่​แต่งตัว​ด้วย​เครื่อง​อัน​งาม​เลิศ​ทั้งสิ้น, เป็น​พวก​ใหญ่, มี​เกราะ​และ​ดั้ง, ถือ​กะ​บี่​ทั่ว​ทุกคน.
Thai Bible (ERV) 2001 (พระคริสตธรรมคัมภีร์: ฉบับอ่านเข้าใจง่าย)
เรา​จะ​ให้​เจ้า​หัน​กลับ เรา​จะ​เอา​ตะขอ​เกี่ยว​ไว้​ที่​กราม​ของเจ้า และ​นำ​เจ้า​ออกไป​พร้อม​กับ​กองทัพ​ทั้งหมด​ของเจ้า ที่​มี​ม้า มี​ทหารม้า​ที่​ติด​อาวุธ​เต็ม​อัตรา​ศึก มี​กองทัพ​ใหญ่​ที่​ถือ​โล่​ขนาด​ใหญ่​และ​ขนาด​เล็ก ทหาร​แต่ละคน​ถือ​ดาบ​อยู่
Thai Bible (THS) 2011 (ฉบับมาตรฐาน)
เราจะให้เจ้าหันกลับ และเอาเบ็ดเกี่ยวขากรรไกรของเจ้า แล้วเราจะนำเจ้าออกมาพร้อมกับกองทัพทั้งหมดของเจ้า ทั้งพวกม้าและบรรดาพลม้า ทุกคนสวมเครื่องยุทธภัณฑ์ครบถ้วน เป็นพรรคพวกใหญ่โต ทุกคนถือดาบ มีโล่และดั้ง
Thai Bible (TNCV) 2007 - New Contemporary Version (พระคริสตธรรมคัมภีร์ไทย ฉบับอมตธรรมร่วมสมัย)
เราจะทำให้เจ้าหันกลับ จะเอาเบ็ดเกี่ยวขากรรไกรของเจ้า และลากเจ้าออกไปพร้อมกองทัพทั้งปวงของเจ้าคือม้าและพลม้าซึ่งมีอาวุธครบมือ ทั้งกองกำลังมหึมาที่ถือโล่น้อยใหญ่และทุกคนที่กวัดแกว่งดาบ
Thai Bible 1971 (พระคัมภีร์ไทย ฉบับ 1971)
เราจะให้เจ้าหันกลับ และเอาเบ็ดเกี่ยวขากรรไกรของเจ้า และเราจะนำเจ้าออกมาพร้อมทั้งกองทัพทั้งสิ้นของเจ้า ทั้งม้าและพลม้า สวมเครื่องรบครบทุกคน เป็นกองทัพใหญ่ มีโล่และดั้ง ถือดาบทุกคน
Thai KJV 2003
เราจะให้เจ้าหันกลับ และเอาเบ็ดเกี่ยวขากรรไกรของเจ้า และเราจะนำเจ้าออกมาพร้อมทั้งกองทัพทั้งสิ้นของเจ้า ทั้งม้าและพลม้า สวมเครื่องรบครบทุกคน เป็นกองทัพใหญ่ มีดั้งและโล่ ถือดาบทุกคน
Thai NTV (พระคัมภีร์ ฉบับแปลใหม่ (NTV))
เรา​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​หัน​กลับ​ไป​และ​ใช้​เบ็ด​เกี่ยว​ขา​กรรไกร​ของ​เจ้า และ​เรา​จะ​ลาก​เจ้า​ออก​มา พร้อม​ด้วย​กองทัพ​ของ​เจ้า​ทั้ง​หมด ม้า​และ​ทหาร​ม้า​พร้อม​อาวุธ ประชาชน​จำนวน​มาก​ต่าง​ถือ​โล่ ดั้ง และ​ใช้​ดาบ
Thai TCV 2025 (คัมภีร์ ฉบับไทยสามัญ)
เรา​จะ​ทำ​ให้​เจ้า​หัน​กลับ จะ​เกี่ยว​เบ็ด​ที่​กราม​ของ​เจ้า และ​ลาก​เจ้า​ออก​ไป​พร้อม​กองทัพ​ทั้งหมด คือ​ม้า​และ​พล​ม้า​ติด​อาวุธ​ครบ​มือ​ของ​เจ้า ทั้ง​กองพล​มหึมา​ที่​ถือ​โล่​น้อย​ใหญ่​ซึ่ง​ต่าง​กวัดแกว่ง​ดาบ
Thai Tok
เรา จะ ให้ เจ้า หัน กลับ และ เอา เบ็ด เกี่ยว ขาก ร ร ไกร ของ เจ้า และ เรา จะ นำ เจ้า ออก มา พร้อม ทั้ง กองทัพ ทั้งสิ้น ของ เจ้า ทั้ง ม้า และ พล ม้า สวม เครื่อง รบ ครบ ทุก คน เป็นกอง ทัพ ใหญ่ มี ดั้ง และ โล่ ถือ ดาบ ทุก คน
Thia KJV (พระคัมภีร์ภาษาไทยฉบับ KJV)
เราจะให้เจ้าหันกลับ และเอาเบ็ดเกี่ยวขากรรไกรของเจ้า และเราจะนำเจ้าออกมาพร้อมทั้งกองทัพทั้งสิ้นของเจ้า ทั้งม้าและพลม้า สวมเครื่องรบครบทุกคน เป็นกองทัพใหญ่ มีดั้งและโล่ ถือดาบทุกคน